Translation of "静かに!" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "静かに!" in a sentence and their turkish translations:

- 黙っていなさい。
- 静かにしてくれ。
- 静かに!
- 少し静かにしていなさい。
- 静かにしなさい。
- 静かにしてなさい。
- お静かに。
- 黙れ。

Sessiz ol.

静かに!

- Sessiz ol.
- Şıst!

静かにな

Yavaşça ve sessizce.

お静かに・・・。

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

お静かに。

Sakin ol.

- 黙っていなさい。
- 静かに!
- 静かにしなさい。
- 静かにしてなさい。

Sessiz olun.

静かに待て

Çabuk, hazır kartal gitmişken!

ただ静かに

Sadece sessizlik vardı.

これ 静かに

Hşşt! Sessiz olun!

- もっと静かにして下さい。
- どうかもう少し静かにして下さい。
- お静かに・・・。

Lütfen sessiz olun.

君、静かにしろ。

Sen, sessiz ol!

- 静かにしてくれないか。
- 静かにしたらどうだ?

- Niçin sakin olmuyorsun?
- Sessiz olsana.

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

Lütfen sessiz durun.

静かにしなさい

Hşşt! Sessiz...

皆さんお静かに。

Lütfen herkes sessiz olsun.

彼は静かに歩いた。

O sessizce yürüdü.

静かにして下さいな。

Susun lütfen.

群衆は静かになった。

Kalabalık sakinleşti.

静かにしていなさい。

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

静かにしてくれない?

Sessiz olur musun?

全員静かにしなさい。

Hepiniz sessiz olun.

よし 行こう 静かに待て

Pekâlâ, hadi deneyelim! Çabuk, hazır kartal gitmişken!

静かにしなさいったら。

Sessiz ol.

メアリーはドアを静かに閉めた。

Mary sessizce kapıyı kapattı.

静かに雨が降っていた。

Sessizce yağmur yağıyordu.

静かにしていましょう。

Sessiz olalım.

頼むから静かにしてよ。

Sessiz olun, lütfen!

- ちょっとの間静かにしてなさい。
- ちょっと静かにしてください。

Bir an için sakin olun.

- 静かに、子供たちが眠っています。
- 静かにね。子供たちが寝てるの。

Sessiz olun. Çocuklar uyuyorlar.

それは静かに待っていた。

Sessizce bekledi.

彼女は静かに目を閉じた。

Yavaşça gözlerini kapadı.

食事中は静かにしなさい。

Biz yemek yerken sessiz olun.

彼は静かに戸をたたいた。

O sessizce kapıyı çaldı.

静かにしてもらえますか?

Sessiz olabilir misiniz?

静かにドアを閉めて下さい。

- Lütfen kapıyı sessizce kapat.
- Lütfen kapıyı sessizce kapayın.

私たちは静かにしていた。

Biz sessiz kaldık.

男の子は静かにしていた。

Çocuk sessiz kaldı.

- 私が話をしている間は静かにしなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。
- 私が話しをする時は静かにしなさい。

Ben konuşurken sessiz ol.

- しばらく静かにしていなくてはいけない。
- 少しの間、静かにしてなさい。

Bir süre sessiz durmalısın?

彼女は静かに部屋に入った。

O, sessizce odaya girdi.

男の子達は静かにしていた。

Çocuklar sessiz kalmayı sürdürdü.

静かに仕事をさせて下さい。

İşimi barış içinde yapmama izin verin.

森の中は再び静かになった。

Ormanda ortalık tekrar sessiz oldu.

静かにな 死がいは いい食料だ

Yavaşça ve sessiz! Leşler hayatta kalmakta işe yarar.

静かにして行儀よくしなさい。

Sessiz ol ve iyi davran.

図書館では静かにするべきだ。

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

もっと静かに話してください。

Lütfen daha sessiz konuşun.

できるだけ静かにしますので。

- Ben bir fare kadar sessiz olacağım.
- Çıt çıkarmayacağım.

彼の祖父は静かに亡くなった。

Onun büyükbabası huzur içinde vefat etti.

彼女はずっと静かにしていた。

O, sessiz kaldı.

トムは寝室のドアを静かに閉めた。

Tom yatak odası kapısını sessizce kapattı.

- 私が話している間は静かにしていなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。

Ben konuşurken sessiz ol.

静かにベッドに横になってください。

Lütfen hareket etmeden yatakta uzanın.

ミエ、静かにしなさいと母が言った。

Annesi "Sessiz ol, Mie." dedi .

彼は入った後ドアを静かに閉めた。

Onun arkasından kapıyı sessizce kapadı.

私は出来るだけ静かにしていた。

Mümkün olduğu kadar sessiz durdum.

静かにして。明日こそ酬われます。

Sakin ol. Yarın ödülünü alacaksın.

- 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
- 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
- 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
- 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

- みなさん、どうか静粛に。
- みなさん、お静かにお願いします。
- みなさん、お静かに願います。

Herkes, lütfen sakin olsun.

‎7トンもの巨体が ‎静かに食事をする

Yedi tonluk avcılar... ...narin yanlarını sergiliyor.

静かにしていなければいけません。

Sessiz olmak zorundasın.

彼女は子供たちに静かにと叫んだ。

Sessiz olmaları için çocuklara bağırdı.

私は彼に静かにするように言った。

Ona sakin olmasını söyledim.

私たちは静かにそこで待ちました。

Biz orada sessizce bekledik.

静かにしててもらいたいんだけど。

- Sessiz olmanı istiyorum.
- Sessiz olmanızı istiyorum.

話をしてる時は静かに聞きなさい。

Ben konuşurken lütfen sessiz ol ve beni dinle.

静かにしないと赤ん坊が起きるよ。

Sessiz ol yoksa bebek uyanacak.

彼女は彼の隣に座り、静かに聴いた。

O, onun yanına oturdu ve sessizce dinledi.

皆さん、図書館では静かにしなさい。

Gençler, kütüphanede sessiz olun.

静かにしてくれたらいいんだがなあ。

Keşke sakin olsan.

静かにさえしていればいてもいいよ。

Sessiz olmak koşuluyla kalabilirsin.

その部屋ではみんな静かにしていた。

Odada her şey sessizdi.

祖母はその晩静かに息を引き取った。

Büyükannem gece huzur içinde öldü.

ここでは静かにしていてはいけない。

Burada sessiz olamazsın.

パパが静かにしてなさいって言ったの。

Babam sessiz kalmamı söyledi.

私たちは彼らを静かにさせておいた。

Biz onları sessiz tuttuk.

私たちは部屋の中で静かにしていた。

Biz odada sessiz kaldık.

先生は私達に静かにしてるよう命じた。

Öğretmenimiz sessiz olmamızı istedi.

静かにならないかなぁ。いらいらするな。

Keşke şu gürültü dursa. Sinirlerimi bozuyor.

もう少し静かにしていただけませんか。

Daha az gürültü yapar mısınız?

騒いではいけない、静かにしていなさい。

Gürültü yapma. Sessiz ol.

彼は静かにするように私たちにいった。

O bize sessiz kalmamızı söyledi.

子どもたちは傍らに集い静かに座ります

Gençler ise etrafına toplanır ve sessizce otururlar.

赤ん坊は静かに眠っているように見えた。

Bebek sessizce uyuyor gibi görünüyordu.

静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。

Sakin ol ve beni dinle.

静かに、授業中にしゃべってはいけません。

Sessiz ol. Sınıfta konuşma.

彼は生徒たちに静かにするように言った。

Öğrencilere sessiz olmalarını söyledi.

私たちは子供たちを静かにさせておいた。

Biz çocukları sessiz tuttuk.

お願いだから授業中は静かにして下さい。

Ders sırasında Tanrı aşkına lütfen sessiz olun.

お願いだから静かにして! 音を立てないで。

Sessiz olun, lütfen! Ses yapmayın.