Translation of "同じように" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "同じように" in a sentence and their spanish translations:

以下同じように続きます

y así sucesivamente.

美は極楽鳥と同じように

La belleza es como el ave del paraíso:

穀物を同じように保管し

almacenan su grano de manera similar,

皆さんの多くと同じように

Como muchos de Uds.,

私が君と同じように若ければなあ。

Ojalá fuera tan joven como tú.

トムはビルと同じように勤勉ではない。

Tom no es igual de perseverante que Bill.

彼をよく見て同じようにしなさい。

Vigílale y haz lo mismo.

私は前と同じようにじょうぶです。

Soy tan fuerte como antes.

言語は人間と同じように変化する。

El lenguaje cambia igual que las personas.

おいチビ、みんなと同じように並んで。

Niño, ponte a la cola como todos.

ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。

Joan es tan encantadora como su hermana.

彼と同じように私も納得していない。

Yo, al igual que él, no estoy convencido.

彼はお兄さんと同じように頭がいい。

Él no es menos listo que su hermano.

これらの花はみな同じようにみえます。

Todas estas flores parecen iguales.

多くの人と同じように彼は休日が好きだ。

Le gustan las vacaciones igual que a mucha otra gente.

脳は基本的にストレスを 同じように処理しますが

Todos nuestros cerebros procesan el estrés de manera fundamentalmente similar.

私と同じように 化学療法を終えたばかりの

Escuché de una adolescente en Florida

私達も同じように息子達に伝えたいのです

y queremos hacer lo mismo con nuestros hijos.

皆と同じ格好をして 皆と同じように喋ります

me visto igual que todos, hablo igual que todos,

ちなみに 建築物も同じように逆らっています

como lo hacen los constructores, por cierto.

自分の身体も同じように 鍛えることができます

también tenemos la oportunidad de cuidarnos externamente.

だから 彼らも私たちが自然に するのと同じように

Entoces solo replican el tipo de cosas que hacemos naturalmente,

多くの男性は 友人のルイと同じように言うでしょう

Que los hombres digan, como dice mi amigo Louis,

皆さんと同じように 日々の集まりに参加しました

y asistía a otros de mis encuentros diarios como todos Uds.,

それに 大半の人が 同じように答えることでしょう

Y sospecho que esa es la respuesta que la mayoría de nosotros daríamos.

重要なことに、スーシェはまた 、盗賊と 同じように 振る舞う

Fundamentalmente, Suchet también prometió protección contra las muchas bandas guerrilleras españolas que

飛べないのと同じように私は未来を予言できない。

Yo no puedo vaticinar el futuro más de lo que puedo volar.

神経疾患などの障害を抱えていても 誰もが同じように

Tecnología que ayuda y asiste a aquellos de nosotros con alteraciones neurológicas

そして建築家の人生も 同じように素晴らしいものです

Y la vida del arquitecto también es increíble.

彼が好きなこと嫌いなことを 私たちの場合と同じように

¿Con las cosas que le gustan, las que no,

未来が過去と同じようになることを 期待しているのです

Estamos esperando que el futuro sea como lo fue el pasado.

世界中にわんさかいる 伸び盛りの若者たちと同じように

Y como tantos jóvenes entusiastas del mundo,

私たちの心も筋肉と同じように 訓練と制御が必要なんです

nuestras mentes son músculos que también necesitan ejercicio y regulación

- 私は前と同じようにじょうぶです。
- 私は相変わらず健康です。

Soy tan fuerte como antes.

ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。

¿Cómo es Nueva Zelanda? ¿Su población está tan dispersa como la de Australia?

虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。

Podés decirle a un gato "tigre chico", tanto como a un tigre "gato grande".

- 私には彼らが同じように見えます。
- 私にはどれも同じに見えるけど。

Se me parecen.

しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。

Pero los terremotos son todavía tan aterradores como siempre.

このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。

La cuna es tan nueva como el recién nacido acostado en ella.

そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。

Y como muchas pequeñas ciudades de Inglaterra, tiene una historia muy larga.

彼の行進はナポレオンの行進よりもはるかに挑戦的で危険でしたが 、まったく同じように

Su marcha fue mucho más desafiante y peligrosa que la de Napoleón, pero nunca fue inmortalizada

。 しかし、マクドナルドがカッツバッハ川を渡って進んだとき 、彼らがブリュッヒャーの軍隊に遭遇したのと同じように

Pero cuando Macdonald avanzó a través del río Katzbach, las lluvias torrenciales y las inundaciones provocaron el

ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。

Tanto elijas a Leones o Tigres para ganar, el resultado será el lanzamiento de una moneda, porque ambos equipos son igualmente fuertes.

やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。

A su debido tiempo, comer carne será considerado tan horrible como comer carne humana.

- ローマにいるときはローマ人がするとおりにせよ。
- ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
- ローマではローマ人のする通りにせよ。

Cuando en Roma, haz como los romanos.

- 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
- 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。

Los libros son para la mente lo que la comida es para el cuerpo.

“明晰夢”と呼ばれるものを経験した人はしばしばそれを"現実より現実的”であると表現する。同じように“明晰夢”から覚めた時、彼らは現実を“奇妙な夢”と表現する。

La gente que ha experimentado los así llamados "sueños lúcidos" los describe a menudo como 'más real que la realidad'. También, tras despertarse de un 'sueño lúcido', describen la realidad como un 'sueño fantasioso'.

- ローマにいるときはローマ人がするとおりにせよ。
- ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
- ローマではローマ人のする通りにせよ。
- ローマではローマ人がするようにしなさい。
- 郷に入っては郷に従え。

- Donde fueres haz lo que vieres.
- Cuando en Roma, haz como los romanos.
- Allá donde fueres, haz lo que vieres.

- 彼女は妹に劣らず美しい。
- 彼女は姉劣らずうつくしい。
- 彼女は姉同様きれいだ。
- 彼女は姉に劣らず美しい。
- 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
- 彼女は姉さんと同じように美しい。

Ella es al menos tan guapa como su hermana.

この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。

Si se deja esta organización como está, pronto estará en bancarrota; su recuperación es tan difícil como intercambiarse los caballos mientras se cruza un arroyo.

けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。

Pero siempre seré sincero con ustedes sobre los retos que afrontamos. Los escucharé, sobre todo cuando estemos en desacuerdo. Y sobre todo, les pediré que participen en la labor de reconstruir este país, de la única forma en que se ha hecho en Estados Unidos durante 221 años, bloque por bloque, ladrillo por ladrillo, mano callosa sobre mano callosa.

More Words: