Translation of "どちらでも" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "どちらでも" in a sentence and their spanish translations:

どちらでもどうぞ。

Coja el que quiera.

- どちらでも好きな方を選んでよろしい。
- どちらでも好きなものを選んで良い。

Usted puede elegir el que le guste.

この切手のどちらでもあげよう。

Te daré cualquiera de estos sellos.

どちらでも好きな方を食べなさい。

Cómete el que te guste.

どちらでも好きな道を行ってもよい。

Puedes ir por el camino que quieras.

どちらでもほしいものを取りなさい。

Toma el que quieras.

君が選ぶのがどちらでもかまいません。

- Me da igual el que elijas.
- No me importa, lo que tú escojas.

どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。

- Puedes elegir el que quieras.
- Puede elegir lo que quiera.
- Tú puedes elegir la que quieras.

どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。

Elige el que quieras.

もちろん実際には どちらでもありませんでした

Ninguna de las dos cosas era cierto, claro está.

どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。

Puedes escoger cualquier color que te guste.

どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。

- Puedes seguir el camino que desees.
- Podéis tomar la carretera que queréis.

どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。

Toma el que más te guste, sea cuál sea.

フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。

Me es indiferente si Fred vino a la fiesta o no.

これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。

Puedes tener cualquiera de los dos, pero no ambos.

どちらでも 働いたり夢を見ることができる という方はどのくらいいますか?

de modo que podrían trabajar o soñar en cualquiera de los dos?

彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。

Dijo que no importaba si nos quedábamos o nos íbamos.

- どちらでもほしいものを取りなさい。
- どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

Toma el que quieras.

ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。

- Da lo mismo que el gato sea negro o blanco, siempre que cace ratones.
- ¿Qué importa que el gato sea blanco o negro con tal que hace ratones?

- 彼はスポーツが好きではない。わたしはどちらでもない。
- 彼はスポーツが好きじゃない。ぼくもすきじゃないな。

A él no le gusta el deporte. Y a mí tampoco.

- 欲しいほうを獲れ。
- 好きなものをどれでも取りなさい。
- どちらでも好きな方を取りなさい。
- どれでも好きなの取ってってよ。

Coge el que quieras.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

- No me importa si él viene o no.
- Me da igual que venga o no.
- Me da lo mismo si él viene o no.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- あいつが来ようが来まいが、俺には関係ない。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

- No me importa si él viene o no.
- Me da igual que venga o no.
- Me da lo mismo si él viene o no.

More Words: