Translation of "つまり" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "つまり" in a sentence and their spanish translations:

つまり…

que...

つまり

En otras palabras,

この違い つまり

Comprender estas diferencias,

幼虫とウジだ つまり…

Cuando hay larvas y gusanos,

つまり 栄養満点だよ

Esto es... ...una comida nutritiva.

つまり 性別に関係なく

Lo que se ve como una diferencia de género

つまり デジタル世界を遮断し

para poder desconectar del mundo digital

コケだ つまり北はあっち

Musgo aquí. El norte debe ser hacia allá.

つまり ヒマラヤ・ヒンドゥークシュ地方に住む

Significa que los 240 millones de personas

つまりDNAの遺伝子コードです

el código genético del ADN.

つまりこれが 東西の線だ

Esto significa... ...que esta es la línea este-oeste.

つまり現時点での興味は

Todo esto significa que los intereses actuales

つまり 恐竜の肺の上面部は

Lo que quiere decir que la parte superior de los pulmones de los dinosaurios

彼女の心の中の感情 つまり

que sus sentimientos internos,

よし 道だぞ つまり文明だよ

¡Sí, una ruta! Eso significa civilización.

つまり 両親が生まれた国と

el país donde nacieron mis padres,

彼はつまりだまされたのだ。

O sea, lo engañaron.

それはつまり億単位なのです

Miles de millones.

つまり 私にとっては成功です

Para mí, eso es un éxito.

つまり彼女は下手な踊り子だ。

En una palabra, ella es una mala bailarina.

金融界の嵐 つまり金融危機です

"La tormeta financiera" para "la crisis financiera".

つまりここは 酸素が少ないんだ

Debe ser una señal de que no hay mucho oxígeno.

つまり、父は母より2歳年上です。

O sea, mi papá es dos años mayor que mi mamá.

つまり 鬱は超普通のことなのです

Con lo cual, la depresión es supercomún.

つまり頭を使って― デーナを捜さなきゃ

Bien, deberemos ser listos si queremos encontrarla.

傾きはあっちだ つまり南はあっち

Si el árbol crece hacia allí, significa que ese es el sur.

つまり探すのは 崩れやすい廃鉱や―

Eso significa explorar minas abandonadas e inestables,

つまり 私のような裕福な子どもが

Es decir, no fue casualidad

つまり検察の証人にしようとします

para convertirlos en un testigo del hecho.

つまり 生殖器とは関係のない疾患の

incluyendo las diferencias de susceptibilidad a enfermedades

つまり 脳の中をドーパミンが 駆けめぐるのです

Sentimos esa dopamina recorriendo nuestra mente.

つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。

En resumen, es un hombre muy capaz.

つまり息子のような 1%の子供達によって

que una persona puede recibir de los discapacitados,

つまり 今までトムがビートボックスで 鳴らしてきた音や

Por lo que pese a todos esos años con el beatbox,

‎つまり目立つほど ‎狙われやすくなるのだ

Cuanto más peculiar sea la llamada, más fácil será el objetivo.

値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。

El precio era de apenas 3.000 yenes, o sea, aproximadamente 30 dólares.

つまり世の中を良くする ということです

es decir, hacer del mundo un mejor lugar.

つまり 私の知人は皆 動物を好きでいながら

Es decir, todos mis conocidos decían amar los animales,

つまり筋肉を使って 前に突く用意をしてる

Significa que está lista para usar sus músculos y atacarlos.

つまり 普段は 決定権を持たない人物の場合

cuando no eres la persona que normalmente está a cargo de las cosas,

彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。

- Se marchan en tres días, es decir, el 10 de junio.
- Se van a ir en tres días, es decir, el 10 de junio.
- Se marcharán en tres días, es decir, el 10 de junio.

つまり 家庭内では 英語しか話されていません

o sea que en el hogar solo se hablaba inglés.

つまり最終的には このような質問になります

Entonces, la pregunta se reduce a:

つまり 脳は 素晴らしい 快楽の化学物質である

por el que la mente nos recompensa con un chute de dopamina,

つまり まだネットに繋がっていない 人たちの数が

Eso significa que hay más de 600 millones de personas

彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。

Él salió hacia Europa hace una semana, eso es, el diez de mayo.

祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。

Mi abuela tiene mala audición. En otras palabras ella es levemente sorda.

他のある人は 彼ら自身の機知 つまり頭の良さ

Algunos se rigen por su inteligencia, su gran poder mental.

つまり 言葉を省き 心理的エネルギーを使わないためには

Sí, desde luego, si se trata de economizar en lenguaje y energía mental,

つまり 一般的に 私たち女性は 疲労感があっても

Básicamente, podemos estar cansadas,

何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ

De algún modo, se le cayó. Significa que vino aquí.

つまり1秒間に120回 ぶつかり合ってるわけです

Eso quiere decir que chocaron unas 120 veces por segundo

つまり 深海までセンサーを 配備するために使うエネルギーです

la energía que demanda desplegar sensores en la profundidad oceánica.

‎そのため獲物を捕って ‎養分を得る ‎つまり肉食だ

Pero tienen una forma macabra de complementar su dieta. Son carnívoras.

つまりいろんな用途に使え 利用しやすいのです

Es maleable. Es trabajable.

つまり 私たちが今やったことが 将来起こることに

Eso significa que lo que hacemos ahora afectará lo que sucede

彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。

Ella lo conoció el día anterior, o sea, el cinco de mayo.

しかしながら信頼を裏切った人 つまり貢献ゼロの人は

Pero la persona que traicionó la confianza, la persona cero,

違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。

La diferencia es esta: Él trabaja más que tú.

自分の周囲の誰もが そして とどのつまり自分自身が

que todos a tu alrededor, y finalmente tú también,

古楽器のベースに絞らないと」と つまりこの楽器のことです

Debo estudiar el bajo clásico", que es este instrumento,

つまり 脳の物理的な構造が 実際に変わるわけですから

Aquí, la estructura física del cerebro está cambiando

つまり 方眼用紙に描き解くのに 少し難しいだけでなく

No son solamente difíciles de representar y resolver en papel cuadriculado,

つまり 脳が発達中であることだけが 原因なのではなく

Así que no podemos culpar solo al cerebro en desarrollo.

つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。

A cada persona se le otorgó suficiente comida y ropa.

つまりあなたが1ドルと書いたら 2ドルを彼から取り返します」

y le quitaré dos dólares".

つまり彼女は幼いながら 理解し始めていたと分かりました

Ella es joven, pero está mostrando que empieza a comprenderlo.

新しい細胞を作るために生体物質 つまり 足場を埋め込むと

Así que cuando pongo ese material, o andamio, en el cuerpo,

ジュリーはナポレオンの兄弟ジョセフと結婚しました。つまり、ベルナドッテは今や家族でした。

Julie estaba casada con el hermano de Napoleón, Joseph, lo que significa que Bernadotte ... ahora era familia.

彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。

Él comenzó a aprender inglés cuando tenía 12 años, es decir, cuando entró a la secundaria.

- この部屋は息がつまりそうだ。
- この部屋はすごく風通しが悪い。

La habitación está muy sucia.

非侵襲的で 全く音がしない つまり赤ちゃんにやさしい作りです

no invasiva, y completamente silenciosa, así que bastante apta para bebés.

つまり 同時に2つの言語を学んでいる 赤ちゃんを研究しています

que aprenden dos idiomas al mismo tiempo: bebés bilingües.

ベースがチェロの2倍低い音を出す つまり弦がチェロの2倍長いという意味です

a que toca el doble de grave que el chelo o que duplica la base del chelo.

し た敵の軍艦、つまりイギリスのスループ型砲艦 を捕獲 する という珍しい区別をし

un buque de guerra enemigo, un balandro británico, que había encallado tratando de reabastecer la ciudad.

つまり そもそも脳が気を散らすものを 欲しがっていることが問題なのです

Es que ansiamos distraernos desde el principio.

長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。

No ha llovido absolutamente nada por un largo tiempo. De hecho, no ha llovido desde comienzos de Abril.

僕たちが自殺を望んだとしても つまり 生きることからの逃避を思い描くことで

Trátanos con normalidad, aunque tengamos pensamientos suicidas,

つまり筋肉を使って 前に突く用意をしてる 自分がどんなに速くても ガラガラヘビにはかなわない

Significa que está lista para usar sus músculos y atacarlos. Y, por más rápidos que crean ser, no son tan rápidos como una cascabel.

良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。

Un buen reportero se aprovecha de lo que obtiene de cualquier fuente, incluso de las del tipo "me lo ha dicho un pajarito".

時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。

En una sociedad demarcada por el tiempo, éste se ve como lineal, es decir, como una línea que se extiende desde el pasado y que pasa por el presente hasta llegar al futuro.

これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。

Lo cuál significa que nuestra percepción de cualquier situación depende tan sólo parcialmente en las señales sensoriales siendo recibidas en ese momento.

私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。

Cuando decimos que un lenguaje se transmite culturalmente - es decir, que es aprendido en vez de heredado - queremos decir que forma parte de todo ese complejo de conducta aprendida y compartida que los antropólogos llaman cultura.

彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。

Mi profesora de latín acostumbraba bajar la mirada con rigurosidad sobre mí por encima del borde de sus gafas, pero ahora sé que sólo se debía al hecho de que ella llevaba gafas de lectura y que resultaba molesto quitárselas siempre, así que lo que parecía desprecio hacia nosotros los estudiantes podría bien y realmente haber sido amabilidad.