Translation of "ちょっと待って。" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "ちょっと待って。" in a sentence and their spanish translations:

- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。

Espera un momento.

ちょっと待って。

Espere un momento.

(グレッグ)ちょっと待って

GG: Espera.

ちょっと待ってて。

- Espere un momento.
- Esperad un momento.

ちょっと待って、君。

Espera un momentito, muchacho.

ちょっと待ってね。

Un minuto.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Espera un segundo.
- Esperad un segundo.
- Esperen un segundo.

ちょっと待ってくれる?

¿Puedes esperar un momento?

そう ちょっと待って 聞いて

BIen, alto, escuchen.

ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。

Espera un minuto, que llamo a Jimmy.

- おい、待てよ!
- ちょっと、待ってよ!

¡Oye, aguarda!

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

Espérame un rato. Se desataron los cordones de mi zapato.

ちょっと待ってね。歯磨いてくる。

Espera un poco. Me cepillo los dientes y vuelvo.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。
- しばらくお待ちください。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

ちょっと待っていてもらえますか。

¿Te importa esperar un poco?

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

準備ができるまでちょっと待ってくれ。

Espera un poco hasta que esté listo.

ちょっと待ってください、まだ決めてない。

Un momento. Aún no me decido.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

Espere un poco más.

ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。

Espera. No puedo caminar tan rápido.

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

Espere un segundo; volveré enseguida. No corte.

ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。

Espera un momento. Te prepararé un poco.

「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」

- -Tom, que se enfría la comida. -Un momento. - Ya voy.
- -Tom, se está enfriando la comida. -Un momento. -Voy enseguida.

ここでちょっと待っていてくださいますか。

¿Podrías esperar aquí un momento?

僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。

Le pedí que esperara un momento.

ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。

Espere un poquito por favor. Todavía no ha llegado.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- ちょっと待ってね。
- ちょっとお待ち下さい。

- Sólo un minuto.
- Un minuto.

すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?

Disculpe, espere un momento. Voy derecho, y luego a la derecha?

- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- しばらくお待ちください。

Un momento, por favor.

- 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
- 彼女に、少し待つようにお願いしたんだ。

- Le pedí a ella que esperara un momento.
- Le pedí que esperara un momento.

「今そっちにトムいる?」「いるよ。代わろうか?」「うん、お願い」「分かった、ちょっと待っててね。トム、メアリーが話したいって」

"¿Está Tom ahí?" "Sí, ¿te lo paso?" "Sí, por favor." "Vale, espera un momentito. Tom, María quiere hablar contigo."

- 少し待って下さい。
- ちょっと待ってね。
- しばらくお待ちください。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Espera sólo un momento.