Translation of "それで" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "それで" in a sentence and their spanish translations:

- それでいい?
- それで問題ない?

¿Está bien?

- それで満足?
- それで気が済んだ?

- ¿Estás satisfecho?
- ¿Estáis satisfechos?

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

- Eso bastará.
- Con eso bastará.
- Será suficiente.
- Eso vale.
- Con eso tengo.

それで十分?

¿Es suficiente?

それで全部?

¿Sólo eso?

それでいいよ。

Eso está correcto.

それで彼女は

Y eso hizo.

それでこんな音・・・

y conozcan...

これがそれです

Aquí está.

それで十分だよ。

Has hecho más que suficiente.

それで、あなたは?

¿Y tú quién eres?

それでいいのです

Bien.

それで思いました

Y me dije:

それで リーダーに対して

no estamos motivando a ese líder

それで説明がつく。

Da cuenta del hecho.

それでも このように

Pero ¿saben qué?

それで終わりません

Y no paró ahí.

それで医療処置まで

hasta recibir asistencia médica.

‎それでも危険は及ぶ

Pero nada está garantizado.

‎それで構わなかった

Y al principio no me importó.

それでは契約と違う。

Eso esta contra el contrato.

それでこそわが娘だ。

Eso es lo que esperaba de mi hija.

それで遅くなったの?

¿Por eso llegas tan tarde?

それでプロジェクトを始めました

Empecé a hacer proyectos

それで謎が解けました。

- Explica mucho.
- Eso aclara mucho.

それでは私は結構です。

Con eso estoy servido.

さあそれでは始めよう。

Bueno, empecemos.

それで彼は怒りだした。

Por eso él se enojó.

それで、今からどうなる?

Entonces, ¿qué haremos a partir de ahora?

それで結構だと思います。

Eso estaría bueno.

それでは君が危険になる。

Eso te pondrá en peligro.

それで彼は試験に落ちた。

Por eso él suspendió el examen.

それでも盗もうとしますか?

¿lo intentarían?

それでは メサアーチに戻りましょう

Así que volvamos a Mesa Arch,

それで 彼女は夫と出向いて

Junto a marido lograron que se apruebe una emisión de bonos

それでも殺りくは続きます

Aun así, la masacre continúa.

それで君は何を言いたいの。

¿Entonces qué implicas?

それでは何も起こらないよ。

Esto no te va a dar nada.

それでも私は成功を収めた。

A pesar de eso, lo he conseguido.

それで私をここに呼んだの?

¿Es por eso que me llamaste aquí?

先程の妻と私のケースがそれです

Eso es lo que sucedió con mi esposa y yo.

それでほぼ確信したでしょう

eso prácticamente lo confirmó.

それで発信器が引っかかった

Quizás el collar se atoró en una roca o algo.

それでアルゴリズムへ大規模な投資をし

Hemos invertido mucho en los algoritmos

ところがそれでは治せません

Pero no es así como funciona.

それでボブ・オスティーンと言う 私の恩師で

Y se lo pedí a un antiguo profesor mío que ya estaba jubilado,

それでもそれはやはり本当だ。

Es sin embargo cierto.

それではそろそろ失礼します。

Bueno, debo irme.

私はそれでもかまいませんよ。

A mí me suena bien.

それでは、天気予報の時間です

- Y ahora, el tiempo.
- Y ahora, el parte meteorológico.

それでも少し大層な名前なので

que quizá suena demasiado solemne,

それで何が起きたかを見るなら

y lo que ha producido,

それで見に行くことにしました

Decidí ir a verlo.

でも それでは安全は保てません

Pero eso no los mantendrá seguros,

それでルーは 町工場を立ち上げて

Entonces puso una pequeña fábrica

それで 訪問型のサービスを始めました

y así, se inició el banco a domicilio.

それで私は彼に怒っているのだ。

Es por eso que estoy enojado con él.

君が幸せならそれでかまわない。

No me importa, con tal de que seas feliz.

それで彼女はどうなりましたか。

Bueno, ¿y qué le pasó a ella?

それでそのうわさが本当である。

Esto ha demostrado la veracidad del rumor.

それで何をしようとしているの?

¿Y qué vamos a hacer?

それでも自然界で 役割があります

pero como todo en la naturaleza, tiene su lugar.

それでも独学で読み書きを覚えて

Aun así, esta mujer aprendió por sí misma a leer y escribir,

それで行ってみる ことにしました

Así que fui allí.

それでも私は皆さんの前に立って

Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds.

それで もう少し考えて決めました

Y pensé un poquito más y me dije:

- 君にあれができますか。
- それできる?

¿Puedes hacer eso?

それでは音楽をお楽しみください。

Ahora permíteme entretenerte con música.

それでいて自分は船乗りだという。

Y se hace llamar marinero...

彼らはそれで合意に達するだろう。

Ellos estarán de acuerdo en eso.

それではテキストの10ページを開いて下さい。

Y abrid vuestros libros de texto en la página diez.

それでどうなったかは 一目瞭然です

El resultado fue muy revelador,

それでジョニーの自信は どうなるでしょう?

¿Qué le hice a la autoconfianza de Johnny?

それで多くのタンパク質が 作り出されます

Y producen muchas proteínas.

それでも なぜ人々が参加しないのか

Y cuando pensamos en por qué la gente no se involucra,

- 以上ですか。
- 話はそれだけ?
- それで全部?

- ¿Es todo?
- ¿Es eso todo?

それでドアが開いていたわけが分かる。

Eso explica por qué la puerta estaba abierta.

それで誰もあなたを助けなかったの?

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y nadie te ayudó?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

今のところそれで間に合うでしょう。

Con esto estará bien por ahora.

それでも たちどころにその反応です

Así de rápido pasa.

それでも またも心の充足を得るために

Pero, de nuevo, dependía de circunstancias externas

それで私は難なく スケードボードを与えられました

Y sin más me dieron un patinete.

それで私は11才の時 病気になりました

Así que cuando tenía 11 años, me enfermé.