Translation of "この間" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "この間" in a sentence and their spanish translations:

この間彼に会った。

Me lo encontré hace unos días.

この間、君からFAXが届いた。

Recibí su fax el otro día.

この間彼女は映画に行った。

La otra vez ella fue al cine.

この間きみはそう言ったよね。

Eso dijiste el otro día, ¿no?

この間 私はバーベキュー・パーティーに 参加しました

Hace un tiempo estuve en un asado,

この間彼をよく見かけています。

Últimamente lo he visto con frecuencia.

この間にもコロナは他人にうつせます。

Los científicos creen que puedes ser contagioso durante la mayor parte de este periodo

この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。

¿Puede explicar su ausencia el viernes pasado?

この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。

En el último tifón, ¡el viento soplaba a más de 200 kilómetros por hora!

- いとこの間柄です。
- 私たち、いとこ同士なんです。

- Somos primos.
- Somos primos y primas.

この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。

El otro día me trajo como recuerdo una cartera de piel de canguro.

この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- 先日彼女は映画に行った。
- この間彼女は映画に行った。

- La otra vez ella fue al cine.
- El otro día ella fue al cine.

- 先日彼に会った。
- この間彼に会った。
- こないだ彼に会った。

Lo vi el otro día.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

Siento lo del otro día.

- この間生まれて初めて魚釣りに行った。
- こないだ生まれて初めて釣りに行った。

El otro día fui a pescar por primera vez en mi vida.

- 先日彼女は映画に行った。
- この間彼女は映画に行った。
- 先日彼女は映画を見に行った。

El otro día ella fue al cine.

- 先日彼女から手紙がきた。
- この間彼女から手紙がきた。
- こないだ彼女から手紙がきた。

Recibí su carta hace unos días.

- 僕は先日この本を買った。
- 僕はこないだこの本を買った。
- 僕はこの間この本を買った。

Compré este libro el otro día.

この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。

El otro día me di cuenta de que estaba conduciendo con el freno de mano echado. Es un milagro que el coche pudiera siquiera moverse.

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

Enviar manuscrito tras manuscrito tuvo recompensa. Una revista, al fin, publicó mi trabajo.

- 先日先生と通りで出会いました。
- この間、先生と道で会いました。
- こないだ先生と道で会いました。

Me encontré a mi profesor por la calle el otro día.

- 彼はこの間彼女に会いに行った。
- 彼は先日彼女に会いに行った。
- 彼はこないだ彼女に会いに行った。

Fue a verla el otro día.

- 彼が先日私が話していた少年です。
- 彼がこの間私が話していた少年です。
- 彼がこないだ私が話していた少年だ。

Él es el chico del que te hablé el otro día.

- 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
- この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- 彼女は先日新しい家を買いました。
- 彼女はこの間、新しい家を買いました。
- 彼女はこないだ新しい家を買いました。

Ella se compró una casa nueva el otro día.

- 私達は先日英語の先生をたずねた。
- 私たちはこの間英語の先生を訪ねました。
- 私たちはこないだ英語の先生を訪ねました。

El otro día visitamos a nuestra profesora de inglés.

- この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
- この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。

Muchas gracias por haberme invitado a cenar la otra noche.

- 彼は先日君が会った人です。
- 彼が先日あなたと会った人です。
- 彼はこの間あなたが会った人ですよ。
- 彼がこないだ君と会った人だよ。

Él es el hombre que conociste el otro día.

- 彼は、私たちが先日話題にした少年です。
- 彼が先日私たちが話題にした少年です。
- 彼がこの間私たちが話題にした少年です。
- 彼がこないだ話題にした少年だ。

Él es el chico del que hablamos el otro día.

- 先日彼女の母が病院で亡くなった。
- 先日彼女の母親が病院で亡くなった。
- この間彼女の母親が病院で亡くなった。
- こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。

El otro día su madre falleció en el hospital.

- マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。
- この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。

Margaret, cuyo padre conociste el sábado pasado, es una muy buena tenista.

- 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
- この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
- こないだなくしたって言ってた傘は見つかった?

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。
- この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。
- こないだの日曜日、メアリーと図書館へ行ってきたんだ。
- この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。

El domingo pasado, Mary y yo fuimos juntos a la biblioteca.

More Words: