Translation of "ありませんでした" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "ありませんでした" in a sentence and their spanish translations:

ありませんでした

¡nada!

- お風呂はありませんでした。
- お手洗はありませんでした。

- No había cuarto de baño.
- No había baño.

アドレナリンもありませんでした

No me quedaba adrenalina.

快くはありませんでした

Fue doloroso.

そうではありませんでした

No es así.

でも効果はありませんでした

y nada lo ayudaba.

豊かではありませんでしたが

No teníamos mucho,

自分らしくありませんでした

Ese no era yo.

テレビすら 頭にありませんでした

Ni siquiera imaginé la televisión.

疑う余地がありませんでした。

juicio nunca estuvo en duda.

私だけではありませんでした

Y no estaba sola.

川には水がありませんでした。

No había agua en el río.

やるつもりはありませんでした

Yo no quería.

昨日は申し訳ありませんでした。

Disculpas por lo de ayer.

その箱には何もありませんでした。

No había nada en la caja.

昨日は全く風がありませんでした。

Ayer no hacía ni pizca de viento.

私は先週忙しくありませんでした。

La semana pasada no estuve ocupado.

テレビリポーターと俳優に 違いはありませんでした

no había diferencia entre un presentador de noticias y un actor.

彼女の心に 悪意はありませんでした

No tenía maldad alguna.

不滅 になる ことはありませんでした 。

de la misma manera.

研究の経験は 全くありませんでした

sin experiencia en investigación.

彼は授業が楽しくありませんでした。

- Él no disfrutó de sus lecciones.
- No le regocijó con sus clases.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

私は早くおきたくありませんでした。

No quería levantarme pronto.

「する」機会はほとんどありませんでした

pero el "hacer uno" apenas estaba disponible.

キャンパス内でも状況は よくありませんでした

Las cosas no estaban mejor en el campus.

レーニン広場というものはありませんでした

No hay ninguna Plaza Lenin.

あまりピアノは上手ではありませんでした。

Ella no era una muy buena pianista.

誰も私の事を好きではありませんでした

excepto por un par de amigos marginados que tenía.

足は滑らず 死ぬこともありませんでした

No me resbalé, y no perdí la vida,

こんなのは見たことがありませんでした。

Yo nunca había visto algo así antes.

それ以上 知り得るものが ありませんでした

un breve documento judicial y nada más como punto de partida.

あまり良い第一印象ではありませんでした

Y esa no fue una buena primera impresión.

私たちには水が少ししかありませんでした。

Teníamos poca agua.

残ったものはなにひとつありませんでした。

No quedó nada.

当時 肥満は大した問題では ありませんでした

la obesidad no era un problema?

男子であることは 嫌いではありませんでした

No odiaba ser un niño.

真に変革を起こすものでは ありませんでした

Pero nunca ha alcanzado una escala verdaderamente transformadora,

しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。

Pero Tony no era un chico inteligente.

でも武道を仕事に したくはありませんでした

Pero no quería que esa fuera mi profesión.

自分で自分を卑下することは ありませんでした

y ella nunca se devaluó a sí misma.

もちろん実際には どちらでもありませんでした

Ninguna de las dos cosas era cierto, claro está.

癒しの可能性に欠けた場所は ありませんでした

ni el potencial para sanar.

しかし、ベルティエも彼のシステムも完璧ではありませんでした

Pero ni Berthier ni su sistema eran perfectos:

私は生物学は決して好きではありませんでした。

Nunca me gustó la biología.

今までもずっと 公平な土俵ではありませんでした

No hay igualdad de oportunidades, nunca las ha habido.

アドバイスなんて一言たりとも 聞きたくありませんでした

que no me gustó un pelo lo que oí.

意見が合わないことは ほとんどありませんでした

no había mucho en lo que no estuviéramos de acuerdo.

その映画は日本では評判がよくありませんでした。

La película no fue un éxito en Japón.

大切に想っていると 伝えたことはありませんでした

y nunca me di la oportunidad de decirle lo mucho que le quería.

彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。

No era mentira lo que su madre dijo.

その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。

- Vi esa película, pero no era muy buena.
- Vi esa película, pero no estuvo muy buena.

彼女には夜に勉強するための 照明がありませんでした

No tenía ninguna luz con la que estudiar por la noche.

環境活動家を目指したことは 一度もありませんでした

Nunca planeé convertirme en activista climática.

(クリス)単に新しいコンテンツを 作っただけではありませんでしたね

CA: Y luego no se trataba solo de producir contenido nuevo.

しかし、彼は長い間恥ずべきままではありませんでした。

Pero no permaneció en desgracia por mucho tiempo.

よりも、偉大な軍事的業績のためではありません でした。

ser un miembro leal del círculo íntimo de Napoleón.

しかし、サンシールの軍事的才能は疑う余地がありませんでした。

El talento militar de Saint-Cyr, sin embargo, no estaba en duda.

初めはロックが好きではありませんでしたが、今は好きです。

Al principio no me gustaba el rock, pero ahora sí.

彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。

- A ella no le gustaba vivir en la ciudad.
- No le gustaba vivir en la ciudad.

あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。

No tenía la intención de espiar vuestra conversación.

しかし常にそう上手く行った 訳ではありませんでした

Pero no siempre ha sido así.

息子は生涯で1言も言葉を 発した事は ありませんでした

Este hijo, en toda su vida, nunca me dijo una palabra.

皆さんが思う「かっこいい子供」 では全くありませんでした

no era ni de lejos lo que se considera una "chica guay".

自分に特権があるなんて 思ったこともありませんでした

Nunca creí tener privilegios,

私一人でその成長の旅に 出るつもりはありませんでした

Y no es un viaje que deba hacer yo sola.

これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。

Hasta ahora no he tenido mucho tiempo para visitar Japón.

先ほど申し上げた通り 私はいつも自信がありませんでした

como dije antes, siempre he carecido de autoestima,

私は最初の頃は自分の外見に 全く自信がありませんでした

y al principio yo me sentía muy insegura sobre mi apariencia.

患者に性別や人種や民族を 尋ねることはありませんでした

tuvo que preguntarle a un paciente su género, raza o etnia.

私はその場でその変革を 目にすることはありませんでした

No estuve ahí para ver ese cambio

男性だった時は そんな風に 扱われたことはありませんでした

Nunca había sido tratada así cuando era un hombre.

電力会社としては ここで悪者にはなりたくありませんでした

La empresa de servicios públicos no quería hacer de villano.

私の両親は私におもちゃを沢山与える事は 全くありませんでした

fue que de pequeña mis padres nunca me dieron muchos juguetes.

ベルティエには、ムラトの魅力も、ネイの英雄も、ダヴーの戦術的本能もありませんでした。

Berthier no tenía el glamour de Murat, ni el heroísmo de Ney, ni los instintos tácticos de Davout.

「私も彼らと一緒に遊びたい」 と言うような子供ではありませんでした

No era el tipo de persona de la que decías "me muero por ser su amiga".

私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。

Nunca había visto una muchacha tan bella antes.

宿屋の息子、大学の脱落者、元騎兵隊員にとって は悪くありませんでした 。

para el hijo de un posadero, un desertor de la universidad y un ex soldado de caballería.

しかし、そうではありませんでした。国連の戦いは悲惨な敗北で終わった。

Pero no iba a ser. La Batalla de las Naciones terminó con una derrota desastrosa.

- 一回も見たことがありませんでした。
- 一回も見たことがなかったんです。

Nunca lo había visto.

今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。

Lamento no haber podido verte cuando pasaste por acá hoy.

人を牢屋に閉じ込める手段として 設計されたものではありませんでした

La fianza nunca tuvo la intención de mantener a las personas en la cárcel.

彼には、戦争の決定的な戦場で自分自身を証明する機会がありませんでした。

Nunca tuvo la oportunidad de demostrar su valía en los campos de batalla decisivos de la guerra.

- 生物学は好きになれません。
- 私は生物学は決して好きではありませんでした。

Nunca me gustó la biología.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

Siento lo del otro día.

- 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
- 彼の母親は正しかった。

- Su madre tenía razón.
- Su madre estaba en lo correcto

私は自分の英語に自信がありました 宿題をこなすのも問題ありませんでした

pensaba que mi inglés era bastante bueno, podía hacer la tarea sin problemas.

、その行動から遠くはありませんでした。リュッツェンでは負傷した馬の下に閉じ込められ

y nunca estuvo lejos de la acción: en Lützen quedó atrapado debajo de su caballo herido,

その国民に迫る危機的な運命が心配で 睡眠を削られることはありませんでした

y por eso su suerte inminente no me quita el sueño.

More Words: