Translation of "あなたには" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "あなたには" in a sentence and their spanish translations:

あなたには賛成しかねます。

No puedo estar de acuerdo contigo.

私と、あなたには共通点がある。

Tenemos algo en común.

あなたにはこの本は貸せません。

No puedo prestarte este libro.

あなたにはユーモアを解する心がある。

Tienes sentido del humor.

あなたには伝えるべきアイデアがあり

Uds. tienen algo que decir,

あなたには これを持ってもらって

Así que le pediré a uno de Uds. que tome esto y...

私はあなたにはついていけません。

No puedo seguirte.

この帽子はあなたには大きすぎる。

Este sombrero es demasiado grande para ti.

あなたには想像もつかない、でしょ?

¿Acaso te lo podrías imaginar?

あなたには真実を知る権利がある。

Tienes derecho a la verdad.

あなたには前もってお話ししますよ。

Se le avisará de antemano.

あなたにはとても頭が上がりません。

Tengo una gran estima por ti.

あなたには欠けたところなどないんです

Ud. está completo.

もし負けてもあなたには別の機会が有る。

Incluso si pierdes la partida, tendrás otra oportunidad.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。

¿Tienes hermanos?

- あなたは癌です。
- あなたには癌があります。

- Tienes cáncer.
- Usted tiene cáncer.
- Tenés cáncer.
- Ustedes tienen cáncer.

あなたには、それを証明することはできない。

No puedes probar eso.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Será mejor que te diga la verdad.

- それは君と全然関係ない。
- あなたには関係ない。

Esto no tiene nada que ver contigo.

この点においてはあなたには同意できません。

No podemos estar de acuerdo con vosotros en ese punto.

あなたには ありのままの私を知って欲しかった

Oh, quería que conocieras mi verdadero yo

あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。

No olvides que yo siempre estaré a tu lado.

それは許せないけど あなたには それ以上の良さがあります

No está bien, pero reconozco que eres mejor que eso.

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

Hace mucho que no te veo, ven a verme de vez en cuando.

- あなたにはこの本は貸せません。
- あなたにこの本は貸せません。

No puedo prestarle este libro.

- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

¿Tienes hermanas?

これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。

Puede que para usted solo sea un detalle, pero para mí es muy importante.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。
- 兄弟はいますか?
- ご兄弟をお持ちですか?

¿Tienes hermanos?

あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。

Quizás no lo sepas, pero nadie podría remplazarte.

あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。

Estoy dispuesto a hacer lo que pueda por vos, porque te debo mucho.

- 女性の御兄弟がおありですか。
- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

- ¿Tiene alguna hermana?
- ¿Tienes hermanas?

- 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
- あなたには立派な教育を受けたという利点がある。

Tienes la ventaja de una buena educación.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- No es asunto tuyo.
- ¡No es cosa tuya!
- Esto no es asunto tuyo.
- No es de tu incumbencia.

あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。

Quizá puedas leer lo que está escrito en la pared, pero para mí está en chino.

- 僕があなたに見合わないのは分かっています。
- 私はあなたにはふさわしくないことは知っている。

Sé que no te merezco.

- 子供は何人ですか。
- 何人の子どもがいますか。
- お子さんは何人おありですか。
- あなたには何人子供がいますか。
- 子どもは何人いますか。

¿Cuántos niños tienes?

- 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。
- 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。

Su apariencia ha cambiado tanto que muy probablemente no lo reconozcas.

- 子供は何人ですか。
- 何人の子どもがいますか。
- お子さんは何人おありですか。
- あなたには何人子供がいますか。
- 子どもは何人いますか。
- お子さんは何人いらっしゃいますか?

- ¿Cuántos niños tienes?
- ¿Cuántos hijos tienes?

- 私はあなたにお礼の申しようがない。
- 君にはいくら感謝してもしきれない。
- 感謝のしようもありません。
- 感謝のしようもございません。
- 何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
- どんなに感謝しても十分とはいえません。
- お礼の申し上げ様もございません。
- お礼の申し上げようもない。
- お礼の申し上げようもございません。
- お礼の申しようもありません。
- いくらお礼を言っても言い切れない。
- あなたには感謝してもしたりない。
- あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
- あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
- あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。

- No puedo agradecértelo suficientemente.
- No puedo agradecerte lo suficiente.
- No puedo agradecerle lo suficiente.

More Words: