Translation of "行こう" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "行こう" in a sentence and their russian translations:

行こう

И мы готовы.

どこへ行こう?どっちへ行こうか?

Куда мы пойдём? Куда мы пойдём?

よし 行こう

Ладно. Поехали.

行こう ほら

Идем дальше! Идем дальше!

車で行こう。

Давай поедем на машине.

バスで行こう。

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

カラオケに行こう。

Пошли в караоке.

さあ行こう。

- А теперь пойдём.
- А теперь пошли.

歩いて行こうかそれとも車で行こうか。

Пойдём пешком или поедем на машине?

じゃあ行こう

И мы готовы.

電車で行こう。

- Давай поедем на поезде.
- Давайте поедем на поезде.
- Поедем на поезде.

旅行に行こう。

- Давайте отправимся в путешествие.
- Давайте съездим куда-нибудь.
- Давай съездим куда-нибудь.

見に行こうよ。

Пойдём посмотрим.

さあ行こう、ケン。

Пойдём, Кен.

タクシーで行こうよ。

Поедем на такси!

川に行こうよ。

Пойдём на речку!

用意して― 行こう

Ладно, подготовимся и будем спускаться.

よし 行こう 急げ

Ладно. Давайте сделаем это! Пойдем.

街を見に行こう。

Я хочу увидеть улицы.

動物園に行こう。

- Давай пойдём в зоопарк.
- Давайте пойдём в зоопарк.
- Пойдём в зоопарк.
- Пошли в зоопарк.

ビール飲みに行こう!

Пойдём возьмём пиво.

はって進む? 行こう

Готовы ползти со мной? За дело!

下りて右へ行こう

Мы направимся вниз и направо.

ロープを結んで行こう

Давайте привяжем этот канат и приготовимся.

割り勘で行こうよ。

Давай разделим это.

フェアに行こうぜ、フェアに。

Будем справедливы.

何を着て行こうか。

Что мне надеть?

そろそろ行こうか?

- Мы скоро уходим?
- Мы скоро пойдём?
- Мы скоро поедем?

明日フリーマーケットに行こうよ!

- Пошли завтра на блошиный рынок!
- Давай завтра сходим на блошиный рынок?

下の階に行こうか。

Давайте спустимся вниз.

みんなで行こうよ。

Пойдёмте все вместе!

- 私は散歩に行こうと提案した。
- 散歩に行こうと提案した。

- Я предложил отправиться на прогулку.
- Я предложил пойти погулять.

よさそう 次に行こう

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

行こう うまくいった

Ладно, поехали. Получилось!

今度はどこに行こう?

Куда потом пойдём?

週末にハイキングに行こうよ。

Давай пойдём в поход в эти выходные.

コーヒーを飲みに行こうよ。

Пойдем попьем кофе.

一緒に釣りに行こう。

Пойдём со мной, порыбачим.

今夜はレストランに行こうよ。

Почему бы нам не поужинать сегодня вечером в ресторане?

映画を見に行こうよ。

- Мы идём в кино.
- Пойдём в кино.

今度一緒にボウリング行こう。

Давай сходим вместе в боулинг на днях.

- 彼は泳ぎに行こうと提案した。
- 彼は泳ぎに行こうと勧めた。

Он предложил нам пойти поплавать.

よし 行こう 静かに待て

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

殻だらけだ よし 行こう

И много скорлупы. Пойдем дальше.

水のトンネルだね? よし 行こう

Хотите исследовать водный туннель? Хорошо, вы идете со мной. Пошли.

明日一度医者へ行こう。

Завтра я должен посетить врача.

二人でどっか行こうか?

Почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

トムんち行こうぜ、今から。

Пошли к Тому домой, сейчас же.

あったかいとこ行こう。

Давай съездим куда-нибудь в тёплое место.

もうそろそろ行こうか。

Думаю, нам пора уходить.

放課後、泳ぎに行こうよ。

Пойдем купаться после школы.

- 彼はイギリスへ行こうと決心している。
- 彼はイギリスに行こうと決心している。

Он полон решимости поехать в Англию.

これを集めて― 湖に行こう

Ладно, собираю личинки и спускаюсь к озеру.

風の吹くほう? よし 行こう

Хотите идти навстречу сквозняку? Ладно, не отставайте.

ホットドッグか何か食べに行こうよ。

Пойдем съедим хот-дог или еще что-нибудь.

- 私は山へ行こうかと思っています。
- 私は、山へ行こうと思っています。

Я подумываю отправиться в горы.

あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。

Почти нет разницы, возьмёшь ли ты такси или пойдёшь пешком.

明かりがついた よし 行こう

И это даст мне немного света. Пошли.

じゃあ行こう ヘビ穴はワクワクする

И мы готовы. Всегда волнительно спускаться в змеиную яму.

外国に行こうと思っている。

- Я думаю поехать за границу.
- Я думаю съездить за границу.

必要なら君と一緒に行こう。

- Я пойду с вами, если это необходимо.
- Я пойду с вами, если надо.
- Я пойду с тобой, если надо.
- Я поеду с тобой, если надо.
- Я поеду с вами, если надо.

彼女のお見舞いに行こうよ。

Пойдём проведаем её!

行こうにも行けそうにない。

- Не могу пойти, хотя и хотел бы.
- Я не могу пойти, даже если захочу.

- 私は来年外国へ行こうと思います。
- 私は来年海外に行こうと思っている。

Я думаю поехать в следующем году за границу.

だから気をつけて行こう よし

Нам нужно быть осторожнее. Ладно.