Translation of "行きましょう。" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "行きましょう。" in a sentence and their russian translations:

行きましょう。

- Пойдем.
- Пойдёмте.

行きましょうか。

Пойдём?

はい、行きましょう。

- Ладно, пошли.
- Хорошо, идём.

ビーチに行きましょう。

Пойдем на пляж.

バスで行きましょう。

Давайте поедем на автобусе.

食事に行きましょう。

- Пойдём поедим.
- Пойдём есть.
- Пошли есть.

どこに行きましょう?

Куда пойдём?

動物園に行きましょう!

- Давай пойдем в зоопарк!
- Пошли в зоопарк!
- Пойдём в зоопарк!

何か食べに行きましょう。

Пойдемте поедим чего-нибудь.

日本料理店へ行きましょう。

- Давай сходим в японский ресторан.
- Пойдём в японский ресторан.

一緒に食べに行きましょう。

- Пойдёмте есть вместе.
- Пойдём поедим вместе.

ご飯を食べて行きましょう。

- Давай поедим, прежде чем поедем.
- Давай поедим перед выходом.
- Давайте поедим перед выходом.
- Давай поедим, перед тем как ехать.
- Давайте поедим, перед тем как ехать.

明日の午後に行きましょう。

Идём завтра днём.

何時に迎えに行きましょうか。

- Во сколько мне за тобой заехать?
- Во сколько мне за вами заехать?

食事、どこに行きましょうかね?

- Где мы будем есть?
- Где будем есть?

- バスで行こう。
- バスで行きましょう。

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.
- Поехали на автобусе.

どこかへ飲みに行きましょうか。

Вы не хотели бы пойти выпить?

遅くならないうちに行きましょう。

Валим, пока не поздно.

あなたの事務所に行きましょうか。

Мне надо прийти к вам в офис?

病院へあなたと一緒に行きましょう。

- Я провожу вас в больницу.
- Я провожу тебя в больницу.
- Я съезжу с тобой в больницу.
- Я съезжу с вами в больницу.
- Я сопровожу вас в больницу.
- Я сопровожу тебя в больницу.

「さあ行きましょう」と彼は私に言った。

"Пойдём", - сказал он мне.

靴を履いて夕食を食べに行きましょう。

- Надень ботинки. Мы идём обедать.
- Обуйся. Мы идём обедать.
- Обувайся. Мы идём на обед.

良かったら、私達と一緒に行きましょう。

Если хочешь, можешь прийти с нами.

「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」

«Почему бы нам не сходить в кино?» — «Да, пошли».

パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。

Если я пойду на вечеринку, я принесу вино.

お母さんがフランスに来たらマルセイユに行きましょ う。おか

Когда приедешь во Францию, мы съездим в Марсель.

いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。

Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места.

- 医者を呼びましょうか。
- 医者を呼びに行きましょうか。

Мне сходить за доктором?

- 何時にお伺いいたしましょうか。
- 何時に行きましょうか。

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

- 行くよ。
- 行きましょう。
- まあ行ってみよう。
- さあ、行くぞ。
- 行こう!

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

6桁の数字から行きましょう 5個の数字を言ってください

Итак, начнём с вашего числа. Назовите, пожалуйста, любые пять цифр.

- 橋まで一緒に行きましょう。
- 橋までいっしょに参りましょう。

- Я пойду с тобой до моста.
- Я дойду с тобой до моста.

- バスでなくて列車で行きましょう。
- バスの代わりに電車で行こうよ。

- Давай поедем на поезде, а не автобусом.
- Давай поедем на поезде, а не на автобусе.
- Давайте поедем на поезде, а не на автобусе.

- 今夜は外に食事をしに行きましょうか。
- 今夜は外で食べましょう。
- 今晩、外食しましょう。
- 今夜は外食にしようよ。

Давай сходим поедим где-нибудь вечером?

More Words: