Examples of using "知らなかったの?" in a sentence and their russian translations:
А ты не знал?
- Ты правда этого не знал?
- Вы действительно не знали этого?
Ты разве не знал, что Том гей?
- Ты не знал, что Том из Австралии?
- Вы не знали, что Том из Австралии?
- Ты не знал, что Том богат?
- Вы не знали, что Том богат?
Ты не знал, что Том тоже говорит по-французски?
- Ты не знал, что у Тома спорткар?
- Вы не знали, что у Тома спорткар?
Это правда, что он не мог знать правду.
- Ты не знал, что Тому нравится Мэри?
- Вы не знали, что Тому нравится Мэри?
- Ты не знал, что Том умер в Австралии?
- Вы не знали, что Том умер в Австралии?
Может быть, он не знал формулу.
- Ты не знал, что я не хочу этого делать?
- Вы не знали, что я не хочу этого делать?
- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?
- Он только что пришёл домой. Ты этого не знал?
- Он только что пришёл домой. Ты этого не знала?
- Он только что пришёл домой. Вы этого не знали?
- Ты не знал, что она умерла около двух лет назад?
- Вы не знали, что она умерла около двух лет назад?
- Ты не знал, что она умерла года два назад?
- Вы не знали, что она умерла года два назад?
Она не писала ему, так как не знала его адреса.
Поскольку я не знал её номер телефона, я не мог ей позвонить.
Я не знал, что ты болен, поэтому и не навестил тебя в больнице.
- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.
Том не знал значения слова «англофобия», поэтому сделал быстрый поиск в Интернете, чтобы попробовать выяснить, что это значит.
Если бы я знал о твоей болезни, я бы мог навестить тебя в больнице.