Translation of "知らないの?" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "知らないの?" in a sentence and their russian translations:

知らないの?

Ты не знаешь?

知らないのです

но это не так.

じゃ、エスペラントを知らないの?

Ты что, не знаешь, что такое эсперанто?

本当に泳ぎ方知らないの?

Ты правда не знаешь, как плавать?

本当にトムのこと知らないの?

- Ты уверен, что не знаешь Тома?
- Ты уверен, что не знаком с Томом?
- Вы уверены, что не знаете Тома?
- Вы уверены, что не знакомы с Томом?
- Ты уверена, что не знаешь Тома?
- Ты уверена, что не знакома с Томом?

ブラウンさんを知らないのですか。

Разве вы не знаете мистера Брауна?

あなた私が誰か知らないのね。

Вы не знаете, кто я.

- チーズは牛乳から作られることを知らないの?
- チーズは牛乳からできるって、知らないの?

- Разве ты не знаешь, что сыр сделан из молока?
- Разве ты не знаешь, что сыр делают из молока?

私たちは歌詞を知らないのです。

Мы не знаем слов песни.

- 私とトムが付き合ってること知らないの?
- 私がトムとお付き合いしてるって知らないの?

- Ты разве не знаешь, что я встречаюсь с Томом?
- Вы разве не знаете, что я встречаюсь с Томом?

- 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。
- 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。

- Вы не знали, что он скончался два года назад?
- Ты не знал, что он умер два года назад?
- Вы не знали, что он умер два года назад?

チーズは牛乳から作られることを知らないの?

Ты не знал, что сыр делается из коровьего молока?

オクロマに 私が知らないのを 知られたくなかったので

и не хотела, чтобы Окулома это понял,

どれだけ費用がかかるのか 何も知らないのです

ни до, ни во время, ни после процедуры.

- 無知は幸福。
- 知らぬが仏。
- 知らないのが無上の幸せ。

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Невежество - это благодать.
- Незнание - это благо.
- Счастье в неведении.

あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。

Странно, что вы ничего не знаете об этом.

君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。

Разве ты не знаешь, что над тобой смеётся весь город?

あなたはそのことを知らないのだと思っていました。

- Я думал, ты об этом не знаешь.
- Я думал, Вы об этом не знаете.
- Я думал, ты этого не знаешь.
- Я думал, вы этого не знаете.

君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。

Вы не знали, что он умер два года назад?

あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。

- Вы не знали, что он скончался два года назад?
- Вы не знали, что он умер два года назад?

ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。

Может быть, она не знает, что мы здесь.

でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。

Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.

- 私がここにいること、トムは知らないんだ。
- トムは私がここにいるって知らないのよ。

Том не знает, что я здесь.

- 実は私もその事を何も知らないのです。
- 実は私はそのことを何も知らないのです。
- 実際、私はそのことについて何もわかりません。
- 本当のところ、それについて何も知らないんです。

Правда заключается в том, что я ничего не знаю об этом.

- 実は、彼のことを私は何も知らないのです。
- 実のところ、私は彼について何も知りません。

На самом деле, я ничего про него не знаю.

More Words: