Translation of "生きている" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "生きている" in a sentence and their russian translations:

2人共生きている。

Оба живы.

彼はまだ生きている。

Он всё ещё жив.

魚はまだ生きているの。

Рыба ещё живая?

私たちは 生きている限り

Если вы живы,

その虫はまだ生きている。

Жук всё ещё жив.

私は生きている限り働く。

Я буду работать покуда жив.

どうしてまだ生きている?

- Почему я всё ещё жив?
- Почему я до сих пор жив?

- 私達は原子力時代に生きている。
- 私たちは原子力の時代に生きている。

- Мы живём в эру атома.
- Мы живём в век ядерной энергии.

彼はまだ生きているそうだ。

Говорят, он всё ещё жив.

生きていることを実感する。

Я чувствую, что живу.

要するにシャーロックは生きているんだ。

Короче говоря, Шерлок жив.

トムは空想の世界に生きている。

- Том живёт в мире фантазий.
- Том живёт в мире иллюзий.

彼は空想の世界に生きている。

- Он живёт в мире фантазий.
- Он живёт в мире иллюзий.

- 私の生きている限り、君を援助しよう。
- 私が生きている限りは君を援助してあげよう。
- 私が生きている間は援助しましょう。

- Я буду помогать тебе, пока я жив.
- Я буду помогать вам, пока я жив.

- 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。
- 私が生きているのはあなたのおかげです。
- 今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。

Только благодаря тебе я ещё жив.

我々は生きている彼を発見した。

Мы нашли его живым.

私達は原子力時代に生きている。

Мы живём в век ядерной энергии.

この本はまだ版権が生きている。

Эта книга всё ещё защищена копирайтом.

祖父母はみんなまだ生きている。

Все мои дедушки и бабушки ещё живы.

- 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。
- 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。

- Живая собака лучше, чем мёртвый лев.
- Живая собака лучше мертвого льва.

われわれは文明社会に生きている。

Мы живём в цивилизованном обществе.

彼のあわれな犬はまだ生きている。

- Его бедный пёс ещё жив.
- Его бедная собака ещё жива.

ライオンは他の動物を食べて生きている。

Львы питаются другими животными.

彼の年老いた猫はまだ生きている。

Его старый кот еще живой.

彼が生きている見込みは全くない。

Надежды на то, что он жив, нет.

- そのヘビは生きているのか死んでいるのか。
- そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの?

- Эта змея жива или мертва?
- Змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или дохлая?

その兄弟は2人ともまだ生きている。

Оба брата ещё живы.

私は生きている鯨を見たことがない。

Никогда не видел живого кита.

私たちは20世紀の後半に生きている。

Мы живем во второй половине 20 века.

- 生を感じる。
- 生きていることを実感する。

Я чувствую, что оживаю.

私は生きている限りあなたを援助する。

Я буду помогать вам, пока жив.

- 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
- 私が生きている間は彼の事は決して許しません。
- 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
- 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

- В жизни его не забуду.
- Пока я жив, я его не забуду.
- Я никогда не забуду его, пока я жив.

- 私たちは生きている限り働かなければならない。
- われわれは生きているかぎりは働かねばならない。

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

彼が生きているということは確かである。

То, что он жив — это точно.

私は彼がまだ生きているのかを確かめた。

Я убедился, что он был все еще жив.

そのネズミは生きているのか死んでいるのか?

- Крыса жива или мертва?
- Крыса живая или мёртвая?

先週私のとったうなぎは、まだ生きている。

Угорь, которого я поймал на прошлой неделе, ещё жив.

このネズミは死んでいるのか、生きているのか。

Эта мышь мертва или жива?

- 命あっての物種。
- 生きている限り希望がある。

Пока дышу, надеюсь.

彼女はまだ息子が生きていると信じている。

Она верит, что её сын всё ещё жив.

彼らが生きているという望みはほとんどない。

Надежды, что они живы, почти нет.

息子はまだ生きていると考えずにいられない。

Я не могу перестать думать о том, что мой сын всё ещё жив.

その瞬間 私は 彼が生きていると感じられました

и в тот момент я чувствовала, что он живёт.

ふた子の1人は生きているが、もう1人は死んだ。

Один из близнецов жив, но второй умер.

彼が生きているのか死んでいるのかわからない。

Не знаю, жив он или мертв.

私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。

Пока я жив, ты не будешь ни в чем нуждаться.

私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。

Пока я живу, я никогда не забуду вашу доброту.

- 彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。
- 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。

Они не могли сказать, жив он или мёртв.

彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。

Очень сомнительно, что он всё ещё жив.

どこで生きているトラを購入することができますか。

- Где я могу приобрести живого тигра?
- Где я могу купить живого тигра?

私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。

Я лучше умру, чем буду жить опозоренным.

あの魚屋ではぴんぴん生きている魚を売っている。

В рыбном магазине продают живую рыбу.

- 魚はまだ生きているの。
- この魚はまだ生きていますか。

Эта рыба ещё живая?

19世紀生まれの人は今何人生きているのでしょうか。

Сколько из родившихся в девятнадцатом столетии людей ещё живы?

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 親切は生きている限り決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。
- このご恩は一生忘れません。
- ご恩は一生忘れません。

Я в жизни не забуду вашей доброты.

英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。

Английский, как вы знаете, очень живой язык.

ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。

Всего лишь дышать не значит жить.

私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Пока я жив, я его не забуду.

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。

Я в жизни не забуду вашей доброты.

私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。

- Вовек не забуду твоей доброты.
- В жизни не забуду твоей доброты.

僕は勿論死にたくない。しかし生きているのも苦痛である。

Конечно, я не хочу умирать. Но как же мучительно жить.

- 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
- 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
- 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
- ご親切は一生忘れません。

- Вовек не забуду твоей доброты.
- В жизни не забуду твоей доброты.

目が覚めているということは、生きているということである。

Бодрствовать - значит жить.

- 現代は原子力の時代だ。
- 私たちは原子力の時代に生きている。

Мы живём в эру атома.

私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。

За мою жизнь коммунизм не построят.

あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。

Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой.

人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。

Человек ест, чтобы жить, а не живёт, чтобы есть.

- 池でたくさんの生きている魚を私たちは見た。
- 池で生きた魚をたくさん見た。

Мы видели много живой рыбы в пруду.

ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。

Как можешь видеть, я по-прежнему жив, и это главное. Мой отец тоже говорит, что это самое важное.

今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。

Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.

More Words: