Examples of using "分かりますか?" in a sentence and their russian translations:
- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?
Вы понимаете?
Вы понимаете?
Вы чувствуете разницу?
Вы сможете найти дорогу домой?
- Ты можешь увидеть разницу?
- Вы можете увидеть разницу?
- Скажите, завтра будет дождь?
- Вы не знаете, завтра будет дождь?
- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?
Они оба понимают по-японски?
Вы знаете, как пользоваться этой машиной?
Простите, Вы знаете, который час?
- Вы понимаете, что я хочу этим сказать?
- Вы понимаете, что я этим хочу сказать?
Я понятно выражаюсь?
Вы можете ответить на это?
Все это видят? Здорово, правда?
Вы узнаёте человека на картинке?
- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?
Ты можешь отличить американца от канадца?
«Простите, вы говорите по-английски?» — «Да, немного».
Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?
Может кто-нибудь сказать мне, почему Том злится?
Извините, вы не знаете, где находится библиотека экономического факультета?
- Ты знаешь, который час?
- Ты знаешь, сколько времени?
- Вы знаете, сколько времени?
- Вы знаете, который час?
- Знаете, сколько время?
- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты знаешь, что я имею в виду?
Вы видите панель инструментов внизу экрана?
Вы понимаете, что я говорю?
- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?
- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Понимаете, о чём я?
- Видишь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?
Ты знаешь, как пользоваться этой машиной?