Translation of "むしろ" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "むしろ" in a sentence and their russian translations:

むしろ奇妙だ。

Это довольно странно.

- 私はむしろコーヒーが飲みたい。
- 私は、むしろコーヒーを飲みたい。

- Лучше кофе.
- Пожалуй, возьму кофе.

むしろ忙しいんです—

Вовсе нет, они заняты делом.

むしろ 始まりなのです

тут оно только начинается.

私はむしろここにいたい。

- Я бы предпочёл остаться здесь.
- Я бы предпочла остаться здесь.

- 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
- 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
- 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。

Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.

先生というよりむしろ学者だ。

Он скорее ученик, чем учитель.

今日はむしろ外出したくない。

Я бы предпочёл не выходить сегодня.

むしろこれが意味しているのは

Это, скорее, означает,

問題は費用よりもむしろ時間だ。

Проблема не столько в деньгах, сколько во времени.

むしろ悪くなっているようだった。

Выглядело довольно плохо.

私は魚よりもむしろ鳥になりたい。

Я бы, скорее, хотела стала птицей, а не рыбой.

次のバスを待つより、むしろ歩きたい。

Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.

私は騙すよりもむしろ騙されたい。

Я предпочел бы быть обманутым, чем обмануть самому.

私はむしろ田舎に一人で住みたい。

Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

- 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
- 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。

Дети подражают друзьям, а не родителям.

むしろ完全に 感じようとしています

а на удовольствие от всего процесса.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

Я скорее останусь дома, чем пойду один.

彼は詩人というよりむしろ小説家だ。

Он не столько поэт, сколько прозаик.

彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。

Она скорее певица, чем актриса.

私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。

Я бы предпочёл ехать на велосипеде, чем идти пешком.

家で休むくらいならむしろ外出したい。

Я бы предпочел пойти куда-нибудь, чем сидеть дома.

彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。

Он не столько писатель, сколько поэт.

- 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
- 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
- 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 次のバスを待つくらいなら歩いてく方がいいよ。

- Я предпочитаю пойти пешком, чем ждать следующего автобуса.
- Я лучше пойду пешком вместо того, чтобы ждать следующего автобуса.
- Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.

雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。

- Я предпочту остаться дома, чем выходить под дождь.
- Я лучше останусь дома, чем выйду под дождь.

私はむしろ一人でそこへは行きたくない。

- Я бы не хотел идти туда один.
- Мне бы не хотелось идти туда одному.

ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。

Господин Бейкер не столько учитель, сколько ученик.

彼女は利口というよりむしろ賢明である。

Она скорее мудрая, чем умная.

飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。

- Некоторые люди говорят, что путешествие на самолете довольно экономично.
- Некоторые люди говорят, что путешествие самолётом достаточно экономно.
- Некоторые люди говорят, что путешествовать самолётом достаточно бюджетно.

ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。

Мистер Бейкер не столько учёный, сколько писатель.

私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。

Я бы лучше сходил в музей искусств, чем в кинотеатр.

彼は小説家というよりもむしろ評論家です。

Он скорее критик, чем романист.

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

Мы бы предпочли пойти не в парк, а в зоопарк.

- 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
- 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。

Я бы предпочёл остаться дома, чем идти с ним.

彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。

Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.

私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。

Я бы лучше пешком пошёл, чем стоять ждать автобуса.

いや むしろ何年間も 重役を迎えていませんでした

Нет, мы много лет не нанимали крупных специалистов.

私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。

Я лучше умру, чем буду жить опозоренным.

私は修学旅行にいくよりもむしろ家にいたいです。

Я хочу остаться дома и не ездить в поездку, организованную по случаю окончания учёбы.

ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。

Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом.

率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。

Откровенно говоря, он скорее критик, чем писатель.

ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。

- Я предпочёл бы уехать рано, чтобы не ехать в переполненном поезде.
- Я хотел бы отправиться пораньше, чтобы не ехать в переполненном поезде.

私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。

Я лучше умру с голоду, чем предам его.

あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。

Он бы скорее умер, чем стал работать на того человека.

むしろ自由を求めるための 亡命だったと言っています

чем из-за голода или ради экономических перспектив.

率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。

Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.

海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。

Океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют.

私はむしろ衣服にそんなに多くのお金をつかいたくない。

- Я предпочёл бы не тратить так много денег на одежду.
- Я бы предпочёл не тратить так много денег на одежду.

この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。

Вместо того чтобы переносить встречу, почему бы нам просто не отменить её?

プロパガンダがどんなものかを認識する事が むしろ難しくなるかもしれません

опознать пропаганду может быть даже сложнее, чем кажется.

- バスを待つよりむしろ歩きたい。
- バスを待つくらいなら、歩いた方がいいよ。

Я бы лучше пошёл пешком, вместо того чтобы ждать автобус.

自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。

Зануда, считающий себя умным, ещё хуже, чем просто зануда.

そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。

Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.

- 今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。
- 今日は遊ぶよりも勉強したいんだよ。

Сегодня я лучше буду заниматься, чем играть.

「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」

«Том, тебе не жарко в длинных рукавах?» — «Напротив, так холоднее», — «Серьёзно? Не может быть».

- 私は魚よりもむしろ鳥になりたい。
- 私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。

Я бы лучше был птицей, чем рыбой.

- バスよりむしろ歩きたい。
- バスに乗るより歩いて行きたい。
- バスに乗るより歩きがいいな。

Я скорее пойду пешком, чем поеду на автобусе.

- この本はためになるよりもむしろ害になる。
- この本はためになると言うよりも害になる。

Эта книга принесёт больше вреда, чем пользы.

人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。

Человек не является ни продуктом своего окружения, ни его творцом.

- そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。
- そこに行くぐらいなら、ここにいる方がマシだよ。

- Я лучше останусь здесь, чем пойду туда.
- Я бы предпочёл остаться здесь, чем идти туда.
- Я бы предпочёл остаться здесь, а не идти туда.

- 出かけるよりも家にいたい。
- 私は外出するよりむしろ家にいたい。
- 外出するより家にいるほうがいい。

Я бы предпочел остаться дома, чем куда-либо идти.

- テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
- テレビは有害無益だと言う人もいる。

Некоторые люди настаивают, что телевидение приносит больше вреда, чем пользы.

- 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。
- 名が穢れるくらいなら、彼はむしろ死を選ぶ。

Он лучше умрёт, чем опозорит себя.

- 私は家にいるよりも外出するほうがいい。
- 家にいるよりむしろ出かけたい。
- 家にいるより、外に出かける方が好きなんだ。

Я предпочитаю пойти на улицу, а не сидеть дома.

- 私はそれをするよりむしろ死にたい。
- 私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
- そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。

Я лучше умру, чем сделаю это.

時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。

Иногда мне интересно, находится ли этот мир только в чьей-то голове, и снится ли ему что мы существуем. Возможно, это - даже я.

More Words: