Examples of using "どう?" in a sentence and their russian translations:
- Как он тебе?
- Как он вам?
- Как она тебе?
- Как оно тебе?
- Как она вам?
- Как оно вам?
Как ты в последнее время?
- Как съездил?
- Как твоя поездка?
- Как прошло путешествие?
- Как поездка?
- Как съездили?
Как школа?
- Как контрольная?
- Как прошла контрольная?
Как?
- Как концерт?
- Как прошёл концерт?
Как концерт?
- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Как тебе это нравится?
- Как вам это нравится?
- Как тебе это?
- Как вам это?
- Каково, а?
Почему?
- Как прошло путешествие?
- Как поездка?
- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?
- Что, простите?
- О чём ты говорил?
Как дела на работе?
Как дела в школе?
А вы?
Как это было?
Что ты имеешь в виду?
Отлично.
- Иди прямо.
- Идите прямо.
- Поезжайте прямо.
- Езжайте прямо.
- Поезжай прямо.
- Езжай прямо.
- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?
- Пускай себе!
- Шут с ним!
Как дела в школе?
Как прошел экзамен?
Что же мне делать?
Что это значит?
Что это значит?
- Как прошли твои выходные?
- Как выходные?
- Как у тебя выходные прошли?
- Как выходные прошли?
Как прошел экзамен?
Мне всё равно, красивая она или нет!
Что это значит?
Что это значит?
Что скажете?
Что думаете?
Как насчет выпить?
Как насчет кофе?
Что делать?
Мне всё равно, богат он или нет.
Как насчёт пятницы?
Давай!
Как тебе этот свитер?
- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?
Что это значит?
- Что случилось?
- В чём дело?
- Что стряслось?
Что это значит?
Как у вас дела?
- "Большое спасибо за всё". - "Пожалуйста".
- "Большое спасибо за всё". - "Обращайтесь".
- "Большое спасибо за всё". - "Обращайся".
Почему?
Вас понял. Уже на подходе. Спасибо. Конец связи.
Вот ваш пудинг.
Держите.
Как работа?
Пожалуйста, угощайтесь тортом.
Что?
Ну так что? Ты придешь?