Examples of using "それでは" in a sentence and their russian translations:
Это противоречит условиям договора.
Ладно, давайте начнём.
Э, вы меня извините?
Давайте вернёмся к Меза Арке,
- Это никуда вас не приведёт.
- Это ничего тебе не даст.
- Ну что ж, поговорим откровенно!
- Что ж, поговорим начистоту.
Теперь поспешим в школу!
Итак, я должен идти.
- Настало время прогноза погоды.
- А теперь прогноз погоды.
Но так вы себя не обезопасите,
А теперь откройте учебник на странице 10.
Теперь позвольте мне развлечь вас музыкой.
- Хорошо, давайте сделаем это в другой раз.
- Ладно, давайте передвинем это на другое время.
- Я тогда завтра утром часов в девять приду.
- Я тогда приду завтра утром часов в девять.
То есть, вы не придёте?
Но, к сожалению, это не совсем верная реакция на происходящее.
Давайте перейдем теперь к основному вопросу.
значит, в конце концов бедность не имеет никакого значения?
Это подвергает вас опасности.
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
- Увидимся!
- Увидимся позже.