Translation of "それで" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "それで" in a sentence and their russian translations:

- それでいい?
- それで問題ない?

Так нормально?

- それで満足?
- それで気が済んだ?

- Вы довольны?
- Ты доволен?
- Ты удовлетворён?
- Вы удовлетворены?

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

- Хватит.
- Этого достаточно.
- Годится.
- Это подойдёт.
- Сгодится.

- それで、何やったの?
- それで、何したの?

- И что ты сделал?
- И что вы сделали?

それで全部?

- Это всё?
- И все?

それできる?

Ты можешь это сделать?

それで十分?

- Этого достаточно?
- Этого хватит?

それでいい?

Ты не против этого?

それで最後だ!

Это последняя капля!

それでいいよ。

Подойдёт.

それでこんな音・・・

и слышали...

それで十分だよ。

- Ты сделал более чем достаточно.
- Вы сделали более чем достаточно.

それで合ってる?

Это правильно?

それで、あなたは?

- А ты кто такой?
- А ты кто?
- А вы кто?
- А вы кто такие?
- А ты кто такая?
- А Вы кто такая?
- А Вы кто такой?
- А Вы кто?

それでいいのです

Хорошо.

それで思いました

И я сказал себе:

それで リーダーに対して

мы не мотивируем этого лидера

もうそれで十分だ。

- Это подойдёт.
- Сгодится.

それでも このように

Но знаете что?

‎それでも危険は及ぶ

Но нет никаких гарантий.

‎それで構わなかった

И поначалу всё было хорошо.

それでは契約と違う。

Это противоречит условиям договора.

それでこそわが娘だ。

- Этого я и ожидал от своей дочери.
- Это то, что я ожидал от своей дочери.

それでも地球は動く!

А все-таки она вертится!

それで遅くなったの?

- Ты поэтому опоздал?
- Вы поэтому опоздали?

それでここに来たの?

- Ты поэтому сюда пришёл?
- Вы поэтому сюда пришли?
- Ты за этим сюда явился?
- Вы за этим сюда явились?

それで謎が解けました。

Это многое объясняет.

さあそれでは始めよう。

Ладно, давайте начнём.

それで結構だと思います。

Это было бы здорово.

それでは、失礼いたします。

Э, вы меня извините?

それで彼は試験に落ちた。

Вот почему он провалился на экзамене.

それで、あなたの提案とは?

Итак, что вы предлагаете?

それでも盗もうとしますか?

станете вы поступать так же?

それでは メサアーチに戻りましょう

Давайте вернёмся к Меза Арке,

それで 彼女は夫と出向いて

Она с мужем взяла облигационный заём

それでは何も起こらないよ。

- Это никуда вас не приведёт.
- Это ничего тебе не даст.

それで私は読むのを止めた。

Тогда я перестал читать.

それでも私は成功を収めた。

Несмотря на это, я добился успеха.

それでだいぶ手間が省ける。

Так можно сэкономить много сил.

- それで、君はどう?
- で、あなたは?

А как насчёт тебя?

それで私をここに呼んだの?

- Ты поэтому мне сюда позвонил?
- Ты поэтому меня сюда позвал?

それで気分はよくなりそう?

- Тебе от этого лучше?
- Вам от этого лучше?

先程の妻と私のケースがそれです

Так было в случае со мной и моей женой.

それでほぼ確信したでしょう

то теперь была в этом уверена.

それで発信器が引っかかった

Может, зацепилась ошейником за камень или что-то.

それでアルゴリズムへ大規模な投資をし

Мы вложились в алгоритмы,

それでボブ・オスティーンと言う 私の恩師で

И я обратился к своему бывшему профессору, который в то время уже был на пенсии,

それでは卒直に話し合おうか。

- Ну что ж, поговорим откровенно!
- Что ж, поговорим начистоту.

それでは学校へ急ぎましょう。

Теперь поспешим в школу!

それではそろそろ失礼します。

Итак, я должен идти.

それでは、天気予報の時間です

- Настало время прогноза погоды.
- А теперь прогноз погоды.

それでもそれはやはり本当だ。

Тем не менее это так.

それで私の髪の毛は逆立った。

У меня от этого волосы встали дыбом.

それで何が起きたかを見るなら

и во что это превратилось,

それで見に行くことにしました

И я решил взглянуть на него.

でも それでは安全は保てません

Но так вы себя не обезопасите,

それでルーは 町工場を立ち上げて

Он основал небольшую фабрику

それで 訪問型のサービスを始めました

Так мы начали выездное обслуживание.

君が幸せならそれでかまわない。

До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.

それで彼女はどうなりましたか。

Ну и что с ней случилось?

それで何をしようとしているの?

И что мы будем делать?

それで私は彼に怒っているのだ。

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

それでも独学で読み書きを覚えて

Тем не менее эта женщина сама научилась читать и писать

それで行ってみる ことにしました

И я поехал туда.

それでも私は皆さんの前に立って

А я стою тут на сцене перед вами

それで もう少し考えて決めました

Поэтому я подумал ещё немного и сказал...

それではテキストの10ページを開いて下さい。

А теперь откройте учебник на странице 10.

- 君にあれができますか。
- それできる?

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?

まあ当分はそれで間に合うだろう。

Что ж, это сойдёт на время.

それでは音楽をお楽しみください。

Теперь позвольте мне развлечь вас музыкой.

それでは、またの機会ということに。

- Хорошо, давайте сделаем это в другой раз.
- Ладно, давайте передвинем это на другое время.

彼らはそれで合意に達するだろう。

Они договорятся об этом.

それで多くのタンパク質が 作り出されます

И в результате этого синтезируется большое количество белка.

それでも なぜ人々が参加しないのか

Мы часто задумываемся, почему люди не участвуют в жизни общества,

- 以上ですか。
- 話はそれだけ?
- それで全部?

Это всё?

それでドアが開いていたわけが分かる。

Это объясняет, почему дверь была открыта.

それで誰もあなたを助けなかったの?

- И никто Вам не помог?
- И никто тебе не помог?
- И вам никто не помог?
- И никто вам не помог?

- 今日、それできるよ。
- 今日ならできるよ。

Я могу сделать это сегодня.

それでは、明日の朝9時ごろ伺います。

- Я тогда завтра утром часов в девять приду.
- Я тогда приду завтра утром часов в девять.

それで私は11才の時 病気になりました

А в 11 лет я заболела.

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

В течение двух недель мы ездили по Коста-Рике

それで 現場から離れて 広く世界を知り

и мне хотелось немного отойти от дел, взглянуть на жизнь в целом,

それでキャンパスは 完全に大騒ぎになりました

Тогда кампус совсем сходил с ума.

彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。

Он упал на лед и сломал руку.

私たちはそれでとても満足しています。

Мы этим очень довольны.

それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。

Это не оставляет места для сомнений.

彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。

Он взял ружьё и прицелился.

彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。

Он грубый, но я всё равно его люблю.