Translation of "その結果" in Russian

0.073 sec.

Examples of using "その結果" in a sentence and their russian translations:

その結果は—

И вот результат —

その結果 氷河湖が—

И что, если в результате этого ледниковые озёра —

- 私はその結果にがっかりした。
- その結果にがっかりした。

Я был разочарован результатом.

その結果を気にせずに

не думая о последствиях,

その結果に喜んでいる。

Я довольна результатом.

彼はその結果に満足した。

Он был удовлетворён результатом.

私はその結果に失望した。

Я разочарован этим результатом.

私はその結果に仰天した。

Я был поражен результатом.

- その結果は私の期待を裏切った。
- その結果は私の期待に達しなかった。
- その結果は私の期待にはほど遠かった。

Результаты не оправдали мои ожидания.

君はその結果に責任がある。

Ты несёшь ответственность за результат.

父はその結果に満足だった。

Мой папа был доволен результатом.

彼らはその結果に満足した。

Они были удовлетворены результатом.

- その結果は私たちの期待に反した。
- その結果は私たちの期待には及ばなかった。
- その結果は我々の期待に添えなかった。

Результат не совпал с нашими ожиданиями.

彼はその結果を心配している。

Он беспокоится о результате.

その結果 失敗してしまうのです

В результате мы всё портим.

私はその結果に何の関心もない。

Меня совершенно не волнует результат.

その結果は彼を満足させるだろう。

Он будет доволен результатом.

私はその結果に全然満足していない。

Я совершенно не удовлетворен результатами.

その結果から リスクを冒すことへの馴化が

Результаты показали, что привыкание к риску

彼はその結果に決して満足していない。

Он недоволен результатом.

彼はその結果にある程度満足していた。

Он был в некоторой степени удовлетворён результатом.

万事はその結果いかんにかかっている。

- От результата зависит многое.
- Многое зависит от результата.

あなたはその結果に満足していますか。

- Ты удовлетворен результатом?
- Вы довольны результатом?
- Ты доволен результатом?
- Ты довольна результатом?

どうか電話でその結果をお知らせ下さい。

Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.

彼は全くその結果に満足していなかった。

Он совсем не был доволен результатом.

彼はその結果がどうなるか心配していた。

Он нервничал из-за результата.

私はその結果がどうかと気をもんでいる。

Я нервничаю по поводу результата.

彼女はその結果にがっかりした様子だった。

Казалось, она была разочарована результатом.

君はその結果を上役に知らせなくてはならない。

Ты должен сообщить результаты своему начальнику.

概してその結果は満足すべきものではなかった。

В целом, результат был неудовлетворительным.

だいたいにおいて私はその結果に満足している。

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я удовлетворён результатом.

その結果 就職先を求める競争は 激しくなっています

Конкуренция на существующие места огромна.

先生はその結果に満足しているどころではなかった。

Учитель был совершенно не удовлетворён результатом.

- 私はその結果を心配している。
- 私は結果を案じている。

Я волнуюсь по поводу результата.

私たちはその結果に十分満足しているわけではない。

Мы не вполне довольны результатом.

雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。

Шёл сильный дождь, и поэтому бейсбольный матч был отменён.

- 父はその結果に満足だった。
- 父は結果に満足していました。

Отец был удовлетворён результатом.

その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。

Он потирал руки над докладом с результатами.

もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。

- Если что-то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
- Если что-то пойдёт не так, я буду отвечать за последствия.

More Words: