Translation of "そういうわけで" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "そういうわけで" in a sentence and their russian translations:

そういうわけで

Видите ли,

そういうわけで彼は怒ったのだ。

Вот почему он разозлился.

そういうわけで遅くなったのです。

- Вот почему я опоздал.
- Вот поэтому я и опоздал.
- Поэтому я и опоздал.

そういうわけで、ご一緒できません。

В таком случае я не могу пойти с тобой.

そういうわけで僕は嘘をついたんだ。

Поэтому я и соврал.

そういうわけで私はここへきたのです。

За этим я сюда и пришёл.

そういうわけで、私たち離婚したんです。

- Вот почему мы развелись.
- Вот поэтому мы и развелись.

そういうわけで、彼は海外留学しなかった。

Вот почему он не поехал учиться за границу.

そういうわけで、今朝私は早起きをしました。

Вот почему я встал сегодня пораньше.

そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。

Поэтому все ученики в классе с ним и согласились.

そういうわけで私は会合に出席できませんでした。

- Вот почему я не мог присутствовать на собрании.
- Вот причина, по которой я не могла присутствовать на собрании.

そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。

Вот почему я пришёл так рано.

そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。

Вот почему она к ним не присоединилась.

私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。

Я люблю детей. Поэтому я стал учителем.

そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。

Вот почему сегодня отсутствует столько студентов.

- これが私が遅れた理由です。
- そういうわけで遅刻しちゃったのよ。

- Поэтому я опоздал.
- Вот почему я опоздал.

私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。

Я простудился. Поэтому не смог участвовать во вчерашнем совещании.

そういうわけで 全ての物質は この時期に作られたと 考えられています

Поэтому мы думаем, что вся материя появилась именно в то время.

そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。

Там было невероятно тихо; может, поэтому он и любил так это место.

- 私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。
- 子どもが好きなんですよ。だから教師になったんです。

Я люблю детей. Поэтому я стал учителем.

More Words: