Translation of "しかも" in Russian

0.111 sec.

Examples of using "しかも" in a sentence and their russian translations:

‎しかも中は暖かい

Тут и теплее.

「しかも 窓もないなんて!」

«И даже без окна!»

しかもすぐ疲れてしまう

И это так быстро утомляет.

しかも 読解テストだけでなく

И не только в тестах на чтение,

しかもまっすぐは進めない

А теперь этот каньон вытесняет нас с курса,

‎しかも周りは捕食者だらけ

А вокруг тьма всяческих хищников, которые на нее охотятся.

- このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
- このかばんはすばらしくて、しかも安い。

Эта сумка одновременно хорошая и недорогая.

しかも海岸なら食料も望める

а также источники пищи вдоль берега.

しかも 各国が対等な立場です

равными во всём.

それは品質がよく、しかも安い。

Это и хорошо, и дёшево.

しかも かなりメタ的な体験として

Окунитесь в метапереживание:

しかも 誰も そのことを言いません

И никто об этом даже не говорит.

しかも この物質が存在しなければ

Но без неё

この魚は安くてしかも栄養がある。

Эта рыба недорогая, но питательная.

しかも 保釈金が払えず収監された場合

Более того, если вы не вышли под залог, а остались в тюрьме,

桜の花は、せいぜい1週間しかもたない。

Сакура цветёт всего несколько дней, в лучшем случае неделю.

彼女は美人でしかも知性も備わっている。

У неё есть красота и то, что может сойти за ум.

- 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。
- あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。

Ты должен помочь ей и поскорее!

患者は数日しかもたないと医者は強調した。

Доктор подчеркнул, что пациенту осталось всего несколько дней.

私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。

Мой нос очень большой и к тому же кривой.

ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。

Роберт получил лишь малую часть прибыли.

‎音の発生源を突き止める ‎しかも抜群の精度で

Она определяет источник звука... ...с абсолютной точностью.

彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。

- Идти должен он, и только он.
- Ехать должен он, и только он.

我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。

Мы должны немедленно ему помочь.

家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。

- Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
- Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.

しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?

- Более того, внизу записки не грязь, а... печать к-кровью!?
- К тому же, внизу записки не грязь, а... кровавый отпечаток?!

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.

たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。

Они стоят всего пятьдесят долларов, плюс две банки обувного крема в подарок.

しかも 私ほど新郎と親しくない 人たちだったのです

а ведь они не так хорошо знали жениха, как я...

第一次シャンパーニュの戦いは90,000の損害を出し 僅かな結果しかもたらさなかった

однако, первая битва при Шампане привела к маленькому продвижению, при потере более 90.000 человек.

昨日12万で売った俺の車、もうネットで売りに出されてるよ。しかも40万で。

Машину, которую я вчера купил за 120 тысяч, уже можно купить в Интернете, но за 400 тысяч.

彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。

У него одна цель в жизни - заработать денег.

- 彼の返答は簡単で要領を得ていた。
- 彼の返事は短くしかも的を得ていた。

Ответ его был краток и по существу.

- 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
- あなたは決心しなければならない。

Ты должен принять решение, и сейчас же.

最も賢い処世術は社会的因襲を軽蔑しながら、しかも社会的因襲と矛盾せぬ生活をすることである。

Наиболее здравая житейская мудрость заключается в том, чтобы презирая социальные условности, жить, тем не менее, так, чтобы не вступать в противоречие с социальными условностями.

- 両方一度にはできんよ。
- 両方いいようにはできない。
- ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。

- Нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть.
- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя и честь соблюсти, и капитал приобрести.
- Нельзя с сажей играть и рук не замарать.

More Words: