Examples of using "ごめんなさい」" in a sentence and their russian translations:
- Мне очень жаль.
- Мне действительно жаль.
Мне действительно жаль!
О, прошу прощения.
Простите за недавнее.
Мне действительно жаль.
- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.
- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.
Простите, что опоздал.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
Прости, что я родился.
Простите за глупый вопрос.
- Простите. Это всё из-за меня.
- Прости. Это всё из-за меня.
- Простите. Это всё я виноват.
- Прости. Это всё я виноват.
- Я сожалею, что не писал Вам в течение такого долгого времени.
- Мне жаль, что я не писал тебе так долго.
Извините, я не могу пойти.
- Прости, я не могу сегодня прийти.
- Простите, я не могу сегодня прийти.
- Извини за недавнее.
- Извини за тот раз.
- Извините за тот раз.
- Прости за тот раз.
- Простите за тот раз.
- Мне очень жаль.
- Мне так жаль.
- Прости, что обидел тебя.
- Простите, что обидел вас.
Простите, что всё время вас беспокою.
Простите, что забыл позвонить.
- Нам очень жаль, что мы не можем вам помочь.
- К сожалению, мы не можем вам помочь.
Простите, мне нельзя спиртное.
Простите, что не оправдал ожиданий.
- Прошу прощения за задержку с ответом.
- Прошу прощения за поздний ответ.
Прошу прощения за опоздание.
Извините. У меня нет много времени.
Извините, но тем, кого я не знаю, вход заказан.
Прошу прощения, что неправильно Вас поняла.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.
Извините, я Вас плохо слышу.
Боюсь, я разлил кофе на скатерть.
Прости, я забыл тебя разбудить.
- Извините, что перебиваю.
- Прости, что перебиваю.
- Простите, что прерываю.
- Простите, что перебиваю.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
Извините, что не ответил вам раньше.
- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.
- Простите, что перебиваю вас.
- Простите, что перебиваю.
Простите, если мои слова ранили вас.
Извините, если мои слова причинили вам боль.
Извините, что я вас прерываю.
- Извиняюсь, что был так груб.
- Прости, что был так груб.
- Простите, что был так груб.
- Прости, что была так груба.
- Простите, что была так груба.
"Мне жаль", - вздохнул мальчик.
- Мам, прости, что от меня всегда одно лишь беспокойство.
- Прости, мам, что всегда доставляю одно лишь беспокойство.
- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.
Простите, но я уже встречаюсь кое с кем.
- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.
- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.
Мне действительно жаль.
- Извини, но я не могу пойти с тобой.
- Извините, но я не могу пойти с вами.
- Прости, но я не могу пойти с тобой.
- Простите, но я не могу пойти с вами.
- Мне жаль, но я не могу пойти с тобой.
- Мне жаль, но я не могу пойти с вами.
Ой, извините. Думаю, я ошибся номером.
Извиняюсь, но мне надо идти на гимнастику.
Прошу прощения за опоздание.
Прости, но мне не хочется сегодня никуда идти.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.