Translation of "があった" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "があった" in a sentence and their russian translations:

- 昨夜大火があった。
- 昨夜大火事があった。

Вчера вечером произошёл крупный пожар.

事故があった。

Произошёл несчастный случай.

停電があった。

Произошло отключение электричества.

何があったの?

Что случилось?

悪露があった。

У меня были лохии.

何があったんだ?

Эй, что случилось?

電話があったよ。

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвонил.

喧嘩があったの?

Была драка?

地震があったの?

Было землетрясение?

微熱があったの。

У меня была небольшая температура.

- 昨夜、近所で火事があった。
- 昨夜近所で火事があった。

Этой ночью в районе был пожар.

先月、集会があった。

В прошлом месяце было совещание.

そこに橋があった。

Там был мост.

昨晩火事があった。

Вчера ночью разразился пожар.

昨日地震があった。

Вчера было землетрясение.

今朝地震があった。

Сегодня утром было землетрясение.

子供は熱があった。

У ребёнка была температура.

- 昨夜、大地震があった。
- 昨夜、でかい地震があったんだよ。

Вчера ночью было большое землетрясение.

まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。

Во времена, когда еще существовали стоиеновые купюры, американский доллар стоил 360 иен.

トムから電話があった?

Том звонил?

初めに、言葉があった。

В начале было Слово.

私たちはスピーキングテストがあった。

У нас был устный экзамен.

苦心の甲斐があった。

Усилия не были напрасными.

- ここには刑務所があった。
- 昔はここに刑務所があったんだよ。

Раньше здесь была тюрьма.

君からの便りがあった。

Я этому у тебя научился.

彼女は彼と話があった。

Ей надо было с ним поговорить.

彼女から電話があった。

Она мне позвонила.

彼の家に不幸があった。

В его семье кто-то умер.

彼は休む必要があった。

Ему было нужно отдохнуть.

ここで何があったんだ?

Что здесь произошло?

トムには脳腫瘍があった。

У Тома была опухоль мозга.

穴があったら入りたい

Я хочу просто заползти в норку и умереть.

しばしの沈黙があった。

Стояла тишина.

昨夜トムね、熱があったの。

У Тома вчера вечером была температура.

‎でも掘れる場所があった

Но почва всё же достаточно мягка, чтобы копать.

何か事故があったらしい。

Похоже, здесь произошла авария.

あなた、昨晩何があったの?

- Что с тобой случилось вчера вечером?
- Что случилось с Вами вчера вечером?
- Что с тобой было вчера вечером?
- Что с Вами было вчера вечером?

彼から昨日便りがあった。

Он написал мне вчера.

昨夜、何があったんですか。

Что случилось прошлой ночью?

トムとの間に何があったの?

Что произошло между тобой и Томом?

時間があったら寄ります。

Если у меня будет время, я заскочу.

80円切手があったらなぁ。

Хотел бы я иметь марку за 80 иен.

どうしたの? 何があったの?

В чём дело? Что случилось?

昨日英語の試験があった。

Вчера у нас был экзамен по английскому.

昨晩、近所で火事があった。

Вчера вечером по соседству случился пожар.

ハイチで大きな地震があった。

- На Гаити было крупное землетрясение.
- На Гаити произошло крупное землетрясение.

ジェームズから突然電話があった。

Неожиданно мне позвонил Джеймс.

昨日何があったのですか。

- Что с тобой случилось вчера?
- Что с тобой вчера случилось?
- Что с тобой вчера было?

彼は痛みと哀憐があった。

Он испытывал боль и сострадание.

それ以上の問題があった。

Была ещё одна проблема.

今日は数学のテストがあった。

У нас сегодня был экзамен по математике.

海外旅行の機会があった。

У меня была возможность поехать за границу.

トムに何があったんですか?

Что случилось с Томом?

もし心配なことがあったり

И если мы боимся чего-то

アメリカで ウィメンズ・マーチがあったからです

У нас в США проходил Женский марш.

この革命があったからこそ

30 лет назад

我々の計画に変更があった。

В наших планах было изменение.

家で不幸な出来事があった。

Дома был несчастный случай.

ゆうべ奇妙なことがあった。

- Странная вещь случилась вчера вечером.
- Вчера вечером произошло нечто странное.

その山の頂上に塔があった。

- На вершине горы была башня.
- На вершине горы стояла башня.

野原の大木に落雷があった。

- В большое дерево на поле ударила молния.
- В большое дерево на поле попала молния.

彼女にも全盛時代があった。

Она видела лучшие времена.

彼女には完璧なアリバイがあった。

У неё было безупречное алиби.

かつてはここに橋があった。

- Когда-то здесь был мост.
- Здесь некогда был мост.

そこに八つの小石があった。

Тут было 8 камушков.

静岡で地震があったそうだ。

Я слышала, что в Сидзуоке произошло землетрясение.

何があったか見たんだよね?

Ты же видел, что произошло, да?

きのう自動車事故があった。

Вчера произошло дорожно-транспортное происшествие.

昨日は生物の試験があった。

У нас вчера был экзамен по биологии.

- 何が起きたの?
- 何があったの?

- Что случилось?
- Что произошло?

家のうらに広い庭があった。

За домом был большой сад.

彼に新しい勤め口があった。

Он получил новую работу.

10日に10件の事故があった。

За десять дней произошло десять несчастных случаев.

このお薬は効果があったの?

Тебе помогло это лекарство?

こんな誘惑があったとします

Такой соблазн...

車には一人分の空きがあった。

В машине было место для одного человека.

ポールの身に何があったのかしら。

Интересно, что случилось с Полом.

何か誤解があったようですが。

- Я думаю, возникло недоразумение.
- Я думаю, тут какое-то недоразумение.

ゆうべこの町に火事があった。

В этом городе прошлой ночью был пожар.

More Words: