Translation of "いいよ。" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "いいよ。" in a sentence and their russian translations:

- タメ口でいいよ。
- タメでいいよ。

Можно на «ты».

いいよ。

- Оки-доки.
- Ладушки.

- テレビを見ていいよ。
- テレビ見ていいよ。

- Вы можете смотреть телевидение.
- Вы можете посмотреть телевизор.
- Ты можешь посмотреть телевизор.

- 食べないでいいよ。
- 食べなくてもいいよ。

- Тебе не обязательно есть.
- Можешь не есть.
- Можете не есть.

- 寄りかかっていいよ。
- 当てにしていいよ。

- Положитесь на меня.
- Положись на меня.

- シャワーした方がいいよ。
- シャワー浴びた方がいいよ。

- Тебе надо бы принять душ.
- Тебе надо бы сходить в душ.

それでいいよ。

Подойдёт.

とてもいいよ。

Это очень хорошо.

タメ口でいいよ。

- Можешь говорить мне "ты".
- Можешь обращаться ко мне на "ты".
- Можно на «ты».

リラックスしていいよ。

- Вы можете расслабиться.
- Можешь расслабиться.

テレビ見ていいよ。

Можешь посмотреть телевизор.

- 一緒に来てもいいよ。
- 僕と一緒に来てもいいよ。

- Можешь пойти со мной.
- Ты можешь пойти со мной.
- Вы можете пойти со мной.

- トムに聞いた方がいいよ。
- トムに頼んだ方がいいよ。

- Тебе стоит спросить у Тома.
- Вам следует спросить у Тома.
- Тебе надо бы попросить Тома.
- Вам надо бы Тома попросить.

休憩していいよ。

- Можешь передохнуть.
- Можешь сделать паузу.

- 分かった。
- いいよ。

- Согласна.
- Окей.
- О'кэй.
- Оки-доки.

泣いてもいいよ。

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

この本でいいよ。

- Эта книга сойдёт.
- Эта книга подойдёт.

- おおきに!
- いいよ。

- Договорились.
- Хорошо.

もちろん、いいよ。

Конечно можно.

いいよ。手伝うよ。

- Ладно, помогу.
- Ладно, я помогу.

食べないでいいよ。

Можно и не есть.

当てにしていいよ。

Положись на меня.

眠った方がいいよ。

Тебе лучше поспать.

食べた方がいいよ。

- Тебе следует поесть.
- Вам надо бы поесть.
- Тебе надо бы поесть.

ダイエットした方がいいよ。

Тебе следует сесть на диету.

ここ座っていいよ。

Можешь сесть здесь.

謝らなくていいよ。

Можешь не извиняться.

- 傘を持ってったほうがいいよ。
- 傘持ってった方がいいよ。

Ты бы взял зонтик.

いいよ、気にしなくて。

Не беспокойся об этом.

急いだほうがいいよ。

Тебе лучше поторопиться.

そう思ってもいいよ。

- Ты прав, что так думаешь.
- Вы правы, что так думаете.

一緒に来てもいいよ。

- Можешь пойти со мной.
- Ты можешь пойти со мной.

早く寝た方がいいよ。

Тебе следует пойти спать рано.

いつでも来ていいよ。

Приходите в любое удобное для вас время.

少し寝た方がいいよ。

- Тебе надо немного поспать.
- Вам надо немного поспать.

眠ったほうがいいよ。

- Вам надо поспать.
- Тебе надо поспать.

心配しなくていいよ。

Можешь не беспокоиться.

急がなくてもいいよ。

- Можешь не спешить.
- Можешь не торопиться.

手を引いた方がいいよ。

Тебе лучше отойти.

それ、今した方がいいよ。

- Вам надо бы сейчас это сделать.
- Тебе надо бы сейчас это сделать.
- Тебе стоит сделать это сейчас.
- Вам стоит сделать это сейчас.

戸を閉めた方がいいよ。

- Лучше закрой дверь.
- Лучше закройте дверь.

何か食べた方がいいよ。

- Ты бы поел чего-нибудь.
- Вы бы поели чего-нибудь.
- Ты бы съел чего-нибудь.
- Вы бы съели чего-нибудь.

先お風呂入っていいよ。

Можешь идти в ванну первым.

心配するな。もういいよ。

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

僕の辞書、使っていいよ。

- Ты можешь воспользоваться моим словарём.
- Ты можешь использовать мой словарь.
- Можешь пользоваться моим словарём.

泣いてもいいよ、大丈夫。

- Теперь можешь плакать. Это ничего.
- Теперь можете плакать. Это ничего.

病院行った方がいいよ。

Сходил бы ты лучше в больницу.

トムは食べた方がいいよ。

Тому надо бы поесть.

デオドラント使ったほうがいいよ。

Вам следует пользоваться дезодорантом.

靴は脱がなくていいよ!

Обувь можно не снимать!

- 煙草は止めたほうがいいよ。
- たばこはやめたほうがいいよ。
- たばこやめた方がいいよ。
- タバコは止めた方がいいよ。
- 禁煙するべきです。
- 禁煙すべきだ。

- Ты должен бросить курить.
- Тебе надо бы бросить курить.

君は自由に帰っていいよ。

- Можете идти домой.
- Можешь идти домой.

たばこやめた方がいいよ。

- Тебе лучше бросить курить.
- Ты бы лучше бросил курить.

食生活変えた方がいいよ。

- Ты бы лучше поменял свои предпочтения в еде.
- Тебе лучше поменять свои пищевые привычки.

あしたは、来なくていいよ。

Завтра можете не приходить.

傘持ってった方がいいよ。

Ты бы взял зонтик.

いいよ、何をすればいいの?

Само собой. Что я могу сделать?

好きなもの食べていいよ。

Ешь что хочешь.

好きなだけ食べていいよ。

Можешь есть сколько хочешь.

もっと食べた方がいいよ。

Тебе лучше есть побольше.

タバコは吸わない方がいいよ。

Лучше тебе не курить так много.

先にお風呂入っていいよ。

Можешь идти в ванную первой.

君はいつ帰ってもいいよ。

Ты можешь в любой момент пойти домой.

- 君は今彼女と会わない方がいいよ。
- 今は彼女と会わないほうがいいよ。

- Тебе сейчас её лучше не видеть.
- Вам сейчас не стоит её видеть.
- Не стоит тебе сейчас её видеть.

君は勝手に出かけていいよ。

Ты можешь выйти.

煙草は止めたほうがいいよ。

- Тебе надо бы бросить курить.
- Вам надо бы бросить курить.

君が自分で行ってもいいよ。

- Ты и сам можешь пойти.
- Ты вполне можешь пойти сам.

もう新車を買う方がいいよ。

Тебе следовало бы теперь купить себе новую машину.

好きなものを選んでいいよ。

Ты можешь выбрать чего хочешь.

それをしないほうがいいよ!

Лучше не делай этого!

今日私の車を使っていいよ。

Можешь взять сегодня мою машину.