Translation of "ありません" in Russian

0.032 sec.

Examples of using "ありません" in a sentence and their russian translations:

- 証拠がありません。
- 証拠はありません。

Этому нет доказательств.

- 必要ありません。
- その必要はありません。

В этом нет необходимости.

フォークがありません。

- Не хватает вилки.
- Вилки не хватает.

ナプキンがありません。

Не хватает салфетки.

トイレットペーパーがありません。

Нет туалетной бумаги.

熱はありません。

У меня нет температуры.

スプーンがありません。

Ложки нет.

プールはありません。

У нас нет бассейна.

塩はありません。

Соли нет.

- 私は医者ではありません。
- 私は医者じゃありません。

- Я не доктор.
- Я не врач.

- 私は生徒ではありません。
- 私は学生じゃありません。

- Я не ученик.
- Я не студент.

滅多にありません

Ведь такие случаи встречаются нечасто.

一日もありません

когда мы не хотим быть счастливыми.

ありませんでした

они ничего не представили.

時間はありません

Время на исходе.

アメリカではありません

Это произошло не в США,

石鹸がありません。

Мыла нет.

性感がありません。

Я не испытываю сексуальных желаний.

排卵がありません。

Я не овулирую.

意識がありません。

Он без сознания.

性欲がありません。

У меня нет сексуального влечения.

経験はありません。

У меня нет опыта.

食欲がありません。

У меня нет аппетита.

痛くはありません。

- Болеть не будет.
- Больно не будет.

- 彼は医者ではありません。
- あれは医者ではありません。
- その男性は医者ではありません。

- Он не врач.
- Он не доктор.

- それは私のではありません。
- それ、私のじゃありません。

- Это не моё.
- Это не моя.
- Это не мой.
- Он не мой.
- Она не моя.
- Оно не моё.

- 私は何も恐くはありません。
- 私は何も恐くありません。

Я ничего не боюсь.

- 3日間お通じがありません。
- 3日間便通がありません。

У меня три дня запор.

- お風呂はありませんでした。
- お手洗はありませんでした。

Там не было ванной комнаты.

利益ではありません

Не прибыль.

そうではありません

А это не так.

私じゃありませんよ!

Не я!

集中力がありません。

- У меня проблемы с концентрацией внимания.
- Мне трудно сосредоточиться.

はい、眠くありません。

Нет, я не сонный.

特にアレルギーはありません。

- У меня ни на что нет аллергии.
- У меня нет ни на что аллергии.

間違いありませんよ。

Тут нет ошибки.

全く問題ありません!

Проблем вообще нет!

コメントはまだありません。

- Комментариев пока нет.
- Комментариев ещё нет.

- 食欲なんてありません。
- 私は食欲がない。
- 食欲がありません。

У меня нет аппетита.

- 私は時間がない。
- 私には時間がありません。
- 時間がありません。

- У меня нет времени.
- Мне некогда.

- あなたは生徒ではありません。
- あなたは学生ではありません。

- Ты не студент.
- Вы не студент.
- Ты не студентка.
- Вы не студентка.

計算も必要ありません

никаких подсчётов.

ひとつではありません

Это не так.

アドレナリンもありませんでした

Выброс адреналина закончился.

贈り物ではありません

Я сказал, что это не подарок.

私の物ではありません

но на самом деле не принадлежит мне.

憎しみではありません

а не ненависти.

パリだけではありません

И Париж не уникален.

特効薬はありませんが

Волшебного средства нет.

自慢ではありませんが

не хочу хвастаться,

エラーの余地はありません。

Здесь не будет права на ошибку.

ただお金もありません

Но денег все равно не хватало.

ぶどう酒がありません。

- У них не осталось вина.
- У них закончилось вино.

大変申し訳ありません。

Мне очень жаль.

急ぐ必要はありません。

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

包む必要はありません。

Упаковывать необязательно.

食欲なんてありません。

Мне не хочется есть.

その必要はありません。

В этом нет необходимости.

私は悲しくありません。

Мне не грустно.

建物でエスカレーターがありません。

В здании нет эскалатора.

私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。

Я не хочу туда идти. И он тоже не хочет.

- 申し訳ありません、満室です。
- 申し訳ありません、ただいま満室です。

Извините, свободных мест нет.

- 今日は授業がありませんでした。
- 今日は学校がありませんでした。

У нас в школе сегодня не было занятий.

今 壁は1つもありません

Преград нет.

もはや「赤」ではありません

это уже не был красный сигнал.

工場だけではありません

И так будет не только на заводах,

快くはありませんでした

Было обидно.

そんなに遠くありません。

Это не так далеко.

家の中は寒くありません。

Нам в доме не холодно.

それは黒くありませんか。

- Он не чёрный?
- Она не чёрная?
- Оно не чёрное?

スポーツは好きではありません。

Я не занимаюсь спортом.

彼は医者ではありません。

- Он не врач.
- Он не доктор.

私は上手じゃありません。

Я не очень хороший.

私は医者ではありません。

Я не врач.

自然に境界はありません。

Природа не знает границ.

それ私のじゃありません。

- Это не моё.
- Это не моя.
- Это не мой.

More Words: