Translation of "ありがとうございました」" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "ありがとうございました」" in a sentence and their russian translations:

ありがとうございました

Спасибо.

(トム)ありがとうございました

ТТ: Большое спасибо.

大変ありがとうございました。

Спасибо огромное.

ご清聴ありがとうございました。

Спасибо вам за внимание.

色々とありがとうございました。

- Я ценю всё, что вы для меня сделали.
- Я ценю всё, что ты для меня сделал.
- Я ценю всё, что ты для меня сделала.

昨日はありがとうございました。

- Спасибо вам за вчерашнее.
- Благодарю вас за вчерашнее.
- Большое спасибо за вчерашнее.

お手紙大変ありがとうございました。

Большое спасибо тебе за письмо.

先生、どうもありがとうございました。

Большое спасибо, доктор.

多額の寄付をありがとうございました。

Спасибо за Ваше щедрое пожертвование.

早急なお返事ありがとうございました。

- Спасибо за ваш быстрый ответ.
- Благодарю за ваш быстрый ответ.
- Благодарю за твой быстрый ответ.
- Спасибо за твой быстрый ответ.
- Спасибо тебе за быстрый ответ.
- Спасибо вам за быстрый ответ.
- Спасибо Вам за быстрый ответ.

お招き下さってありがとうございました。

Большое спасибо за приглашение.

おいしい晩御飯をありがとうございました。

- Спасибо за замечательный ужин.
- Спасибо за чудесный ужин.

その節はいろいろありがとうございました。

Спасибо за всё, что ты сделал для меня тогда.

今日はいろいろとありがとうございました。

Спасибо вам сегодня за всё.

こちらこそ、どうもありがとうございました。

- И вам спасибо!
- И тебе спасибо!
- Вам тоже спасибо!

添削していただいてありがとうございました。

- Спасибо за исправления.
- Спасибо за исправление.
- Спасибо вам за исправление.
- Спасибо тебе за исправление.
- Благодарю за исправление.
- Благодарю вас за исправление.
- Благодарю тебя за исправление.

何から何まで本当にありがとうございました。

Огромное спасибо Вам за всё.

ありがとうございました。本当に助かりました。

Большое спасибо! Вы действительно очень мне помогли!

1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。

Большое спасибо за Ваше письмо от 7 января.

弊社にご関心いただきありがとうございました。

Спасибо за интерес к нашей компании.

面接にお越しいただきありがとうございました。

Спасибо за то, что пришли на интервью.

- 先生、どうもありがとうございました。
- 先生、ありがとう。

- Спасибо, доктор!
- Большое спасибо, доктор.
- Спасибо, доктор.

ご招待して下さってどうもありがとうございました。

Это было очень любезно с вашей стороны пригласить меня.

そしてTEDのステージに来ていただき ありがとうございました

и за то, что вы вышли на сцену TED, Леланд.

たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。

"Большое спасибо", - сказала она с улыбкой.

「お電話ありがとうございました。失礼いたします」「失礼いたします」

«Спасибо за Ваш звонок. До свидания!» — «До свидания».

- お待ちいただきありがとうございました。
- お待たせいたしました。

Спасибо вам за терпение.

- お手紙大変ありがとうございました。
- お手紙どうもありがとうございます。

- Большое спасибо тебе за письмо.
- Большое вам спасибо за письмо.

- 詳しい説明をありがとうございます。
- 詳しい説明をありがとうございました。

- Спасибо тебе за подробное объяснение.
- Спасибо вам за подробное объяснение.

- ご参加いただきありがとうございます。
- ご参加いただきありがとうございました。

Спасибо, что вы к нам присоединились.

- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

"Большое спасибо". - "Пожалуйста".

- 電話してくれてありがとう。
- 電話、どうもありがとう。
- お電話ありがとうございました。
- 電話ありがとう。

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.

- レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。
- レポート、フランス語に訳すの手伝ってくれてありがとう。

- Спасибо, что помог мне перевести отчёт на французский.
- Спасибо, что помогли мне перевести отчёт на французский.

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

"Спасибо". — "Пожалуйста".

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо". — "Пожалуйста".

- 招待してくれてありがとう。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо, что Вы пригласили меня.

- ご招待をありがとうございます。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
- 招待ありがとう。
- お招きありがとうございます。

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо вам за приглашение.

More Words: