Translation of "よると―" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "よると―" in a sentence and their portuguese translations:

サウスチャイナ・モーニング・ ポスト紙の推定によると

Pela nossa melhor estimativa no Post,

インド野生生物保護協会に よると―

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

‎文献によると ‎タコは夜行性らしい

Segundo a literatura, é suposto os polvos serem uma espécie noturna.

新聞によると彼が自殺したようだ。

- De acordo com o jornal ele se matou.
- Segundo o jornal, ele cometeu suicídio.

新聞によると今日は雨が降ります。

De acordo com o jornal, vai chover hoje.

新聞によると昨夜大火事があった。

Segundo o jornal, houve um grande incêndio na noite passada.

マイクによると、マックは新しい車を買った。

Segundo o Mike, Mac comprou um carro novo.

この発信器によると デーナは近くにいる

Segundo o rastreador, a Dana está mesmo por perto.

ラジオによると、明日は雨になるそうです。

Segundo o rádio, choverá amanhã.

発信器によるとデーナは まだこの下にいる

O rastreador diz que a Dana continua a estar nesta direção.

ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。

A notícia diz que houve um forte terremoto na Grécia.

天気予報によると、明日は雪が降ります。

De acordo com o boletim meteorológico, amanhã nevará.

インターネットによると、非常に興味深いと思います。

De acordo com a internet, coisas extraordinárias são consideradas interessantes.

ことによると、きみにも一緒にきてもらう。

Talvez seja melhor você vir conosco.

新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。

Segundo o jornal, houve um grande incêndio em Boston.

新聞によると男はついに自白したそうだ。

Segundo os jornais o indivíduo finalmente confessou.

今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。

O jornal de hoje noticia que o primeiro-ministro desistiu da ideia de visitar a América.

今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。

O jornal de hoje diz que outro tufão está a caminho.

星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。

Segundo as estrelas, não se espera que role muita química entre mim e ela.

- 天気予報では明日は晴れです。
- 天気予報によると明日は晴れです。

A previsão do tempo diz que amanhã o tempo estará bom.

今日の新聞によると、外相は日本政府の代理として諸国の支援を求めている。

De acordo com os jornais de hoje, o ministro das Relações Exteriores, como representante do governo japonês, está buscando ajuda de vários países.

More Words:
Translate "今日の新聞によると、外相は日本政府の代理として諸国の支援を求めている。" to other language: