Translation of "もうちょっと。" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "もうちょっと。" in a sentence and their portuguese translations:

もうちょっと。

- Quase.
- Por pouco.
- Isso foi por um trisco.

もうちょっといませんか。

Você quer ficar ainda?

もうちょっと注意しないと。

Tenho que prestar um pouco mais de atenção.

もうちょっと食べてみてよ。

Tente comer mais um pouco.

もうちょっと飲んでいかない?

O que acha de uma outra rodada?

もうちょっと上品にできないの。

Você poderia tentar ser um pouco mais civilizado.

もうちょっとで溺れるところだった。

Eu estava quase bêbado.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

- Espere mais um pouquinho.
- Espera mais um pouquinho.
- Esperem mais um pouquinho.

- もう少し眠りたい。
- もうちょっと寝たいよ。

- Eu quero dormir mais um pouquinho.
- Quero dormir um pouco mais.

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

Provavelmente você deva falar um pouco mais devagar.

彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。

- Ele quase foi atropelado e morto pelo carro.
- Ele mal escapou de ser atingido e morto pelo carro.

- 君はもう少し早く来るべきだった。
- もうちょっと早く来るべきだったね。

Você deveria ter vindo um pouco antes.

- もう少しゆっくり話していただけませんか。
- もうちょっとゆっくり言って下さい。

Você poderia falar um pouco mais devagar?

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

Eu sei que você está esperando bastante tempo, mas poderia esperar um pouquinho mais?

- 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。
- 私たちの犬は車に轢かれかけた。
- うちの犬、もうちょっとで車にひかれるとこだったんだよ。

Nosso cachorro quase foi atropelado por um carro.

More Words: