Translation of "それに" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "それに" in a sentence and their portuguese translations:

‎それに機会も

... e oportunidades incríveis.

それに触るな。

Não toque isto.

それには触れるな。

Você não deve tocá-lo.

彼はそれに決めた。

- Ele tomou essa decisão.
- Ele decidiu por isso.

- 触るな!
- それに触るな。

Não toque.

それに答える為 今実際

Para responder a isso, vamos olhar

それにいくら払ったの?

- Quanto você pagou por isso?
- Quanto pagaste por isso?

私はそれには関係ない。

Não estou preocupado com isso.

- それについて明確にしたい。
- それについてはっきりさせたいな。

Eu quero ser claro sobre isso.

- それについてはどうお考えですか。
- それについてどう思いますか。

O que você acha disso?

それに カニがたくさんいる

Além disso, está cheio de caranguejos.

それに超したことはない。

Nada pode ser melhor do que isso.

それには気付かなかった。

Eu não percebi.

- それには私の名前が書いてあります。
- それには私の名前があります。

Tem meu nome nisso.

それに川をだどって行ける

mas também nos dá algo que seguir.

それに川をたどって行ける

mas também nos dá algo que seguir.

それに水も― 少なくなってきた

E estou a ficar com pouca água.

彼はそれについて単刀直入だ。

Ele é muito direto a esse respeito.

それに同意した覚えはないよ。

Eu não me lembro de ter aprovado isso.

それにもっと水をたしなさい。

- Ponha mais água.
- Põe mais água.

それについては話したくない。

Eu não estou a fim de conversar sobre isso.

それについてどう思いますか。

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

私はそれにはあきあきしている。

Estou cheio dele.

彼は私にパン、それに牛乳もくれた。

- Deu-me pão e leite.
- Ele me deu pão e leite.

- トムはそれについて話すのがやなんだよ。
- トムはね、それについて話すのが嫌なんだよ。

Tom não gosta de falar sobre isso.

それに実は 話す必要もありません

E na verdade não tenho de falar,

それについては知る由もなかった。

Não tinha como ela saber disso.

彼はそれについて知っている様だ。

Parece que ele sabe sobre isso.

私は忙しいし、それには興味もない。

Estou ocupada. E além do mais, não me interessa.

私はそれに反したことを言えない。

Eu não posso dizer nada contra isso.

それについてのビデオはもう作ったよ。

Eu já fiz um vídeo sobre isso.

それにはいくつもの理由があります

e por uma série de razões --

それについて何か考えがありますか。

Você tem alguma ideia sobre isso?

今それについて話している暇はない。

Não há tempo para conversar sobre isso agora.

彼はそれによりリラックスできてモチベーションも高めます

O ajuda a relaxar mas também o motiva.

それについて何か不服があるのですか。

Você tem alguma reclamação sobre isso?

そして私はそれについていつも悩んだ。

E eu sempre me preocupei com isso.

私は、それについてさらに情報を集めた。

Eu reuni mais informação sobre isso.

私たちはそれについて熱心に議論した。

Tivemos uma discussão acalorada sobre isso.

- 私以外それについて聞いたものは誰もいない。
- 私を除いて誰もそれについて聞いたことがなかった。

Ninguém, exceto eu, ouviu falar isso.

私はそれに参加するように彼を説得した。

Eu o persuadi a tomar parte nisso.

今はそれについて話したくないんだけど。

- Eu preferia não falar sobre isso agora.
- Preferia não falar sobre isso agora.

‎待ちわびた母親のぬくもりだ ‎それに母乳も

O alívio bem-vindo do conforto da progenitora... ... e do leite tão necessário.

- それに私も加えておいて。
- 私も仲間に入れて。

Conte comigo!

私にそれに関する理論をもっていると思う。

Eu acho que tenho uma teoria sobre isso.

それにも関わらず彼の経験は 継承されません

E, no entanto, sua experiência vai morrer com ele,

それに火を見ていると 不思議な気持ちになる

mas também há algo de mágico na observação das chamas.

でも収穫があったな それに暑さが和らいでる

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。

Como a maioria das doenças, ela tem os seus próprios sintomas.

もし私がそれに似ているかもしれないならば…

Se eu pudesse ser desse jeito...

コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。

Podemos falar sobre isso enquanto tomamos um café?

それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。

De qualquer forma, por favor pare de usar "lindo" ao descrever um homem.

そしてそれに対処することが求められるのです

e eles devem poder lidar com essa pressão.

彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。

Eu recebi um convite dele, mas não aceitei.

それによって感染拡大は抑えられているのです。

E isso limita a propagação do vírus.

私はそれについて言いたいことがたくさんある。

Eu tenho tanto a dizer sobre isso.

そのための時間はないし、それにお金もないんだ。

Eu não tenho tempo para isso, e além do mais não tenho dinheiro.

インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。

Estou com gripe e estou cansado.

それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。

Você pode explicá-lo com mais detalhes?

彼女にそれについて話そうとしたことはありますか?

Você já tentou conversar isso com ela?

- 彼はそれについて述べた。
- 彼はそのことについて語った。

Ele mencionou-o.

それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。

Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.

- それには訓練が必要である。
- 運動させなければいけません。

Precisa de exercício.

あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。

Pensei que ias fazer algo acerca disso.

私はそれに没頭していました 実に自分本位の理由 すなわち

Imersão total, com uma causa muito egoísta...

彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。

Ele estava muito ocupado para perceber.

パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。

O pão é fabricado com farinha, água, e adicionando frequentemente fermento.

彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。

Ele é um director e deve ser tratado como tal.

私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。

Eu não conhecia a cidade, e além do mais, não sabia falar uma palavra da língua.

その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。

O carro custou cinco mil dólares e, mesmo assim, não funcionava bem.

エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。

Só podemos deter a AIDS se cada pessoa decidir agir contra ela.

その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。

A palestra foi bem longa mas eu curti mesmo assim.

- この件について何を考えていますか。
- それについてのあなたの意見は何ですか?

O que vocês acham disso?

トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。

Totens consistem de um grupo de figuras que representam animais, pássaros, peixes, seres mitológicos e criaturas supernaturais.

- そのことは、確かめておきましょう。
- 確認しときますね。
- それについては確認します。

Eu vou me certificar disso.

- そのことについては彼は何か言いましたか。
- それについて彼は何か言ってたかい?

Ele disse alguma coisa sobre isso?

- それをするのにいくらかかるか知ってるの?
- それにいくらかかるか分かってるの?

- Você sabe quanto custa?
- Vocês sabem quanto custa?
- Você sabe quanto isso custa?!

- 今日は、その件については話したくありません。
- それについては、今日は話したくないな。

Eu não quero falar sobre isso hoje.

- 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
- ほんと言うと、気が付かなかったんです。

- Pra falar a verdade, eu não percebi.
- Para ser sincero, eu não notei.

- 賭けてもいいが君は間違っているよ。
- そのことについて君は間違ってるよ。
- それについては、絶対にお前が間違ってるぞ。

Aposto que você está errado quanto a isso.

日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。

Uma das significativas diferenças entre os japoneses e os americanos é que os japoneses valorizam mais um método de vida seguro, enquanto os americanos preferem explorar e desafiar a vida.

太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。

A energia solar parece oferecer mais esperança do que qualquer outra fonte de energia, principalmente porque as áreas que mais necessitam de água estão mais perto do equador e têm uma atmosfera relativamente clara.

高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。

Um edifício de tetos altos e salas enormes pode ser menos prático do que o bloco de escritórios incolor que o substitui, mas geralmente combina bem com o ambiente.

More Words: