Translation of "そして" in Portuguese

0.081 sec.

Examples of using "そして" in a sentence and their portuguese translations:

そして

E também,

‎そして・・・

E acabas por...

‎そしてヘラジカ

... e alces.

そして再び

E, mais uma vez

そして中へ

E isto vai aqui para dentro.

そしてコロナウィルスは

E o Covid-19, a doença causada pelo coronavirus,

そして俺の友達

dos meus amigos

そしてループスや関節リウマチ

E que os indivíduos que desproporcionalmente

‎そして新月の頃に‎―

E é durante a fase mais escura da Lua

‎そして手を覆った

E depois cobriu toda a minha mão.

そして好奇心旺盛で

E curiosos, como este,

‎そして100年近く生きる

E viver até cem anos.

‎そして突如 泳ぎ去った

E depois... Desapareceu.

‎そして水面へ向かった

para poderes subir e respirar.

そして 歩いた先にあった

E, do nada, eles andaram alguns passos

そしてこれが南北の線さ

Portanto, esta é a linha norte-sul.

そして ここに示しましたが

E aqui podemos ver --

そして優しく― こいつを放す

E depois, com cuidado, vamos libertá-la.

‎そして夜の危険を回避した

... para escapar aos perigos da noite.

そして最近 母親になりました

Mais recentemente, eu me tornei mãe,

‎そして口内の ‎嗅覚器官に運ぶ

Tem recetores na boca que "provam" o ar.

そして歴史は永久に変わった。

E a história mudou para sempre.

そして、私があなた達のコーチです。

E eu sou seu treinador.

そして「辞めたけど 辞めなかった」

eu desisti, eu não desisti.

‎そして数ヵ月間 ‎太陽は姿を隠す

Em breve, o Sol não nascerá durante meses.

そしてアリカで銀の延棒40本を強奪

Depois Arica, onde levou 40 barras de prata.

そしてベニグセンもドレスデンから向かっている

e que Bennigsen também estava marchando de Dresden.

私は驚いてそして悲しくなった。

- Eu estava surpreso e fiquei triste.
- Eu estava surpresa e fiquei triste.

そして どうなったのでしょうか

E surpreendentemente, veja o que aconteceu.

‎そして車をよける技を ‎身につける

E dominar a arte de evitar o trânsito.

そしてこれを使い― ロープを角から守る

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

ここへ来てそして私を手伝ってよ。

- Venha cá e ajude-me.
- Vem cá e ajuda-me.

彼は教師だ。そして私もそうである。

Ele é professor e eu também.

そして 彼にとても興味を持ちました

E fiquei bem interessada nesse cara ao lado.

そしてその道具はあなたのものです

E essa ferramenta pertence a você.

そして私が得た答えは ほぼ例外なく

E a resposta que recebo, quase que invariavelmente, é --

そしてまだまだ 伸びしろがあります

E ainda há mais por vir.

そしてドイツ共和国の成立が宣言された

そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。

E então, eles passaram aquele dia com Jesus.

リスは種やナッツ、そして虫やキノコも食べます。

Esquilos comem sementes e nozes, além de insetos e cogumelos.

そして全身のXXとXYの基本的な相違を

as diferenças fundamentais

‎そして極地の空の ‎磁力線を照らし出す

Iluminam o campo magnético da Terra na região dos polos.

そしてグラニコス川で戦いを挑むこととなった

Então eles decidiram enfrentar o exército de Alexandre em o rio Granicus.

そして私はそれについていつも悩んだ。

E eu sempre me preocupei com isso.

彼は申し出を断った、そして私も断った。

Ele recusou a oferta, e eu também.

君は疲れている、そして私も疲れている。

Você está cansado, e eu também.

私は若かった、そして私は生きたかった。

Eu era jovem e queria viver.

そして最も驚くことに 身体を作っている

e o que é mais impressionante é que dentro do núcleo

‎そして獲物の群れの ‎向こう側に回り込む

E posiciona-se cuidadosamente do outro lado da manada.

そしてヴェルダンのドイツ軍への影響は全く無かった

彼女はテニスができます。そして私もできます。

Ela sabe jogar tênis, e eu também.

そして中国最大の電子商取引 プラットフォームであるタオバオワンは

e a maior plataforma de comércio eletrônico do país, a Taobao,

それを取ってきてそして火に入れて下さい。

Pegue e coloque no fogo.

そして、他人との接触を避ける全ての方法が、

e toda maneira em que possamos nos retirar da esfera pública,

その犬は水を少し飲んでそして出ていった。

O cachorro bebeu água e foi embora.

そしてまた試合や状況を管理しようとします

mas também para tentar gerenciar a competição e a situação.

化学物質が入ってた そしてそこに石を付ける

Antes, enchiam-no com químicos, depois deitavam pedras lá para dentro

しかしこれらの譲歩は緩すぎそして遅すぎた

Mas essas concessões eram muito pequenas, longe muito tarde.

そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。

E a árvore frequentemente ficava sozinha.

- 1、3そして5は奇数です。
- 1、3、5は奇数である。

- 1, 3 e 5 são números ímpares.
- Um, três e cinco são números ímpares.

そして自分が信じている ことについて語れば

E se você fala sobre o que você acredita,

そして 何千人もの東南アジアの人達への トレーニングを通して

E por treinar milhares de asiáticos do sudeste

そしてそれに対処することが求められるのです

e eles devem poder lidar com essa pressão.

そして心理学者はアスリートがリラックスできるよう援助します

e os psicólogos irão trabalhar com atletas e tentar fazer com que eles relaxem.

そしてさまざまな生き物の 巣となる 気をつけろ

E eles podem ser a casa de uma panóplia de criaturas. Vamos manter-nos atentos.

‎そして潮の変化が ‎海の生物の営みを支えている

Que, por sua vez, ditam acontecimentos na vida de muitos seres marinhos.

私は彼の友人です。そしていつまでもそうでしょう。

Eu sou o seu amigo e continuarei sendo.

お互い そして若者たちを 見限るわけにはいきません

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

そして彼女はジャンプ本番直前に動きをさらっていました

e então ela praticava alguns movimentos pouco antes de executar seu salto.

そして その機会を 逸してしまったのだと悟りました

Mas eu também sabia que tinha perdido minha oportunidade,

われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。

Morremos apenas uma vez, e por um bom tempo.

「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。

- "Sempre e para sempre?" perguntou o pequeno coelho preto.
- "Para sempre e sempre?" perguntou o coelhinho preto.

そしてそれが彼らが成功する理由であると考えられます

e talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

そしてこれは近年のスポーツでは明らかに重要なことなのです

E isso que claramente é importante nos esportes hoje em dia.

‎星座の位置から地図を作る ‎そして迷わず目的地へ向かう

... das estrelas e constelações brilhantes... ... para encontrar o caminho com precisão.

私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。

- Eu me perdi e para piorar, começou a chover.
- Me perdi e para piorar, começou a chover.

そして自信は好成績を上げる競技者に共通しているものです

e a confiança parece ser duvidosa entre atletas de alta performance.

マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。

O dono do time jogou a toalha, reconhecendo a derrota, e tratou de planejar como ganhar a partida seguinte.

私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。

- Minha esposa não compareceu à festa e nem eu.
- Minha mulher não compareceu à festa, tampouco fi-lo eu.

そして常に進み続けること 気分が乗らない時でも 前に進んでく

E a segunda é seguir sempre em frente. Continuar a seguir em frente, mesmo quando não nos apetece.

医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。

- As instruções do médico são as seguintes: Tome este medicamento após as refeições.
- As indicações do médico são as seguintes: Tome este remédio após as refeições.

愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。

O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.

‎潮流は受精卵をサンゴ礁の ‎捕食者から遠ざける ‎そして深い海へと運ぶ

A maré leva os ovos fecundados para longe dos predadores do recife. E para águas profundas.

そして2週間後に成立したティルジット条約で 最も損をしたのはプロイセンであった

E seria a Prússia que mais perderia nos tratados de Tilsit, assinados duas semanas mais tarde.

そして猛暑の中の長距離行軍は 兵士たちに重い苦痛を与え続けた

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。

Obrigado. Deus te abençoe. E Deus abençoe os Estados Unidos da América.

彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。

Onde quer que ele estivesse, ensinava o amor, a paciência e, acima de tudo, a não-violência.

そして文章を理解したことを示す為に 質問に答えさせられたでしょう?

E então responder a questão para mostrar que você entendeu o texto?

そして若者が欲しくて仕方がないものを 与えてやると約束するのです

Também prometem aos jovens as coisas que eles desejam:

そして同じ頃、彼女は若い方に対して恐ろしいほどの憎しみを持っていた。

E tinha ao mesmo tempo um ódio terrível contra a mais moça.

- 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
- 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。
- 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。

- Discutimos o que fazer e aonde ir.
- Nós discutimos o que fazer e aonde ir.

愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。

Como é difícil amar, e ser sábio, e ambos de uma vez.

そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。

O terceiro é a preservação do meio ambiente. Neste caso, a conservação de energia e de recursos é necessária.

そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。

E eles continuarão a influenciar o mundo através de sua emocionante literatura, filmes e música.