Translation of "おいで。" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "おいで。" in a sentence and their portuguese translations:

戻っておいで。

- Volte.
- Voltem.

入っておいでよ。

- Entre.
- Entrem.
- Entra.

- おいで。
- おいおい。

- Vamos!
- Vamos lá!

‎“私の世界においで”と

E agora podes entrar no meu mundo de polvo."

- 早く来い。
- 早くおいで。

Venha rápido!

- こっちに来て。
- こっちに来いよ。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

Venha aqui.

暇なら遊びにおいでよ。

Se estiver livre, venha me ver.

- 早く来なさい。
- 早くおいで。

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

Por favor, venha cá.

いつ旅行においでになりますか。

Quando você vai sair em jornada?

来週面接においでいただけますか。

Você gostaria de vir para uma entrevista na próxima semana?

- 入っておいでよ。
- さあ、入って入って。

- Pode entrar!
- Entre!

あなたに会いたい方がおいでです。

Está ali um senhor para te ver.

君のおじさんは外国においでですか。

Seu tio ainda está no exterior?

- こちらに来なさい。
- ここにお出で。
- こっちに来て。
- こっちに来いよ。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

- Venha aqui.
- Vem pra cá.

わざわざおいでにならなくて結構です。

Não se incomode de vir à minha casa.

- 入っておいでよ。
- どうして入って来ないの?

- Por que você não entra?
- Por que vocês não entram?

- こちらに来なさい。
- ここに来な。
- こっちおいで。

- Vem cá.
- Venha cá.

何か用事でおいでになったかと思いました。

Pensei que você tivesse vindo a negócios.

ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。

Vá e veja se o Sr. Wilson está em casa.

ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。

Eu o estava esperando ontem à noite.

木曜日よりむしろ金曜日においでいただきたい。

Eu preferiria que você viesse na sexta-feira e não na quinta.

御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。

Passe aqui quando você estiver pela cidade.

おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。

Quando lhe será conveniente vir?

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

- 早く来い。
- 早く来なさい。
- 早くいらっしゃい。
- 早くおいで。

Venha rápido!

夏休みにあなたがおいでになるのを楽しみにしています。

Estou esperando ansiosamente a sua visita durante as férias de verão.

- ちょっと来て。
- こちらに来なさい。
- ここにお出で。
- こっちへ来なさい!
- ここに来な。
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。
- こっちに来いよ。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

- Venha aqui.
- Vem cá.
- Ande cá.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
- 休暇を思い切り楽しんでおいで。

Tire o máximo de suas férias.

- 入っておいでよ。
- お入りください。
- 入ってきなさい!
- 入って。
- 入れ!
- 入ってください!

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

- 私の家に来て下さい。
- 家においでよ。
- 私の家に来てください。
- 遊びに来いよ!
- 家に来てよ!

- Vem!
- Venham!
- Venha.

- 君はどれほど日本にいますか。
- どのくらい日本にいるんですか。
- どのくらい日本にいらっしゃいますか。
- あなたはどのくらい日本においでですか。

- Durante quanto tempo estiveste no Japão?
- Quanto tempo estiveste no Japão?
- Há quanto tempo você está no Japão?