Translation of "‎すると" in Portuguese

0.109 sec.

Examples of using "‎すると" in a sentence and their portuguese translations:

しかし もしかすると

Mas talvez, pode ser que

登校するところです。

Estou indo para a escola.

幽霊は存在すると思う。

Eu acredito que os fantasmas existem.

彼は禁煙すると決めた。

Ele decidiu parar de fumar.

‎すると ありえない光景が

E pensei: "Certo, isto é demasiado louco."

時計を確認すると、21時ジャスト。

Checando o relógio, agora são 21 horas em ponto.

彼はトランプをするときがない。

Ele não tem tempo de jogar cartas.

- ひょっとすると彼は来るだろう。
- もしかすると彼が来るかもしれない。

Talvez ele venha.

努力をするということです

para fazer uma conexão genuína com minha plateia.

ペットを虐待すると彼は残酷だ。

É uma crueldade dele maltratar os animais de estimação.

彼女は頭痛がするといった。

Ela reclamou de uma dor de cabeça.

私は帰宅するとすぐに寝た。

Fui dormir assim que cheguei em casa.

水は沸騰すると蒸気になる。

Quando a água ferve, transforma-se em vapor.

神は存在すると思いますか。

Você acredita que Deus existe?

トムが結婚すると聞いている。

Ouvi dizer que Tom irá se casar.

水は沸騰すると水蒸気になる。

A água se transforma em vapor quando é fervida.

ベティは車を運転するとスピードを出す。

Betty dirige rápido.

あんまり心配すると禿げるよ。

Se você se preocupar demais, vai ficar careca.

すると母は 「ドリーとかガールフレンドって誰なの?

E ela disse: "Quem é a Dolly e a Girlfriend?

‎すると重要なことが ‎見えてきた

E depois comecei a fazer descobertas.

彼は私に援助すると請け合った。

- Ele me garantiu sua ajuda.
- Ele me garantiu a sua ajuda.

彼は話そうとするところだった。

Ele ia falar.

僕は彼女を幸せにすると言った。

Eu disse que eu a faria feliz.

水は充分に加熱すると沸騰する。

A água ferverá se esquentada o suficiente.

私はまた後で電話するといった。

Disse que retornaria a ligação mais tarde.

彼女は彼と結婚すると約束した。

Ela prometeu casar-se com ele.

この製品を発表するときが来た。

Acho que esse é o momento certo de lançar esse produto.

運転するときは、よくサングラスをかける。

Geralmente, uso óculos escuros quando estou dirigindo.

その学名を直訳すると “毒の息”です

O seu nome, quando traduzido, significa "Hálito de veneno"

‎だが 少しすると ‎違いが見えてきた

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

この森は一見すると—— 304日目 304日目

Nesta altura, tudo parecia... DIA 304

運動すると心臓の鼓動が速くなる。

Quando você faz exercícios, o seu coração bate mais rápido.

そうするとよけい傷をとがめるよ。

Isso vai agravar a ferida.

彼は毎朝公園を散歩すると言った。

Ele disse que faz uma caminhada no parque todas as manhãs.

彼は危うく溺死するところだった。

Ele quase se afogou.

結婚するというのは重大な問題だ。

Casar-se é uma coisa séria.

何をするときでも全力でしなさい。

Ao fazer qualquer coisa, faça o seu melhor.

気候が性格に影響すると思いますか。

- Você acredita que nosso clima influi em nosso caráter?
- Você acha que o nosso clima tem influência em nosso caráter?

表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。

Julgando por sua expressão facial, ele está de mau humor.

彼は私にすると約束したことをした。

- Ele fez o que ele prometeu fazer para mim.
- Ele fez o que ele prometeu fazer por mim.

先生は「水は100度で沸騰する」と言った。

Nosso professor disse que a água ferve a 100ºC.

スージーはにっこりするととても素敵なの。

Susie tem um belo sorriso.

あやうく間違いをするところだった。

- Eu quase cometi um erro.
- Quase cometi um erro.

すべて総合すると 世界一 危険なヘビだよ

Todos estes fatores combinados fazem disto, facilmente, a cobra mais perigosa do mundo.

間を進もうとすると― ずたずたになるぞ

Se tentarmos atravessar, ficamos todos cortados.

動きを感知(かんち)すると にげてしまう

Quaisquer movimentos ou respingos denunciam a nossa presença.

ロープが切れることさ そうすると命はない

e sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

我々は酸素が不足するとあくびをする。

Nós bocejamos quando estamos com pouco oxigênio.

そうするといやが上にも美しく見える。

Isso te faz ainda mais atraente.

彼らがそのプランに賛成するとは思えない。

Eles não parecem aceitar o plano.

彼はあなたに直接連絡すると思います。

Acho que ele vai entrar em contato diretamente com você.

彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。

Pela cara dele, agora está de mau humor.

彼がいおうとするところは大体分かる。

Tenho uma ideia geral do que ele quer dizer.

彼は「私がそれをする」と独り言を言った。

Disse a si mesmo: "Fá-lo-ei."

誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。

Quem você acha que vai ganhar o torneio?

私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。

Eu sempre escovo meu casaco depois que volto para casa.

しばらくすると、子供たちは落ち着いた。

Depois de um tempo, as crianças se acalmaram.

しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。

Mas Susan prometeu que ela ligaria.

彼が成功するとだれが保証できようか。

Quem pode garantir seu sucesso?

そうすると誰とでも寝るようになるのよ

"Por isso, dormem com toda a gente.

マレーシアに戻り クリトリスを切除すると言い出しました

para a Malásia para lhes extrair o clitóris.

Y染色体が機能する」という考えは 転じて

são o único lugar onde o Y tem utilidade

一行は、彼が到着するとまもなく出発した。

O grupo partiu logo depois da chegada dele.

彼らはもうじき結婚すると噂されている。

O rumor é que eles vão se casar.

彼女はもう少しで遅刻するところだった。

Ela estava quase atrasada para a escola.

私は彼が試験に合格すると確信している。

Tenho certeza de que ele vai passar na prova.

午前中に電話をすると割高になりますか。

É mais caro ligar durante a manhã?

勉強するときは大変な忍耐を必要とする。

É preciso muita perseverança ao estudar.

私は外出すると必ず何かを買ってしまう。

- Nunca saio sem comprar algo.
- Eu nunca saio sem comprar alguma coisa.

トムは運転するときにラジオを聴くのが好きだ。

Tom gosta de ouvir rádio enquanto dirige.

‎すると15分ほど ‎魔法のような時間が訪れる

E depois terás esta bela janela de tempo durante dez, quinze minutos.

家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。

Consegui mandá-lo ajudar-me quando movi o móvel.

父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。

Meu pai costuma usar um chapéu quando sai à noite.

通りを横断するときは車に気をつけなさい。

- Você deve olhar para carros ao atravessar a rua.
- Deves olhar para os carros ao atravessar a estrada.

正直だからといって成功するとは限らない。

A honestidade não é garantia de sucesso.

私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。

Eu disse olá para ela e ela sorriu.

- これから帰ります。
- もう帰宅するところです。

Estou indo para casa agora.

- 成功を祈っているよ。
- 成功するといいですね。

- Desejo-te sucesso.
- Desejo sucesso a você.

あなたにお会いするとは思いませんでした。

- Estou surpreso de te ver.
- Estou surpreso de vê-lo.
- Eu estou surpreso de vê-la.
- Estou surpreso de vos ver.
- Estou surpreso de ver-vos.
- Estou surpreso de vê-los.
- Estou surpreso de os ver.
- Estou surpreso de vê-las.
- Estou surpreso de as ver.
- Estou surpreso de ver-te.

この見地からすると、君の言うことは正しい。

Deste ponto de vista, você está certo.

お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。

O bebê quase se engasgou com um pedaço de doce.

空模様から判断すると明日は晴れるだろう。

A julgar pelo céu, amanhã teremos um belo dia.

- 話をする前に手を挙げて下さい。
- 発言するときは手を挙げてください。
- 発言をするときは挙手してください。

- Por favor, levante a mão antes de falar.
- Por favor, erga a mão antes de falar.

足を出そうとすると もっと深く吸い込まれる

Sempre que puxamos a perna, suga-nos um bocadinho mais.

彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。

Ele estudou duro por medo de falhar.

彼は自分がいつか新発見すると確信していた。

Ele estava certo de que um dia faria uma nova descoberta.

メアリーは称賛に値すると考える人間はいなかった。

Ninguém considera Maria digna de elogio.

コックスいわく 集団攻撃を するというのは作り話です

É por isso que o Cocks se mantém cético das histórias que narram ataques de grupo de vingança não provocada.

- 水は凍結すると固くなる。
- 水は凍ると固体になる。

A água se torna sólida quando congela.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Eu acabo ficando nervoso quando vou falar na frente de muitas pessoas.

More Words: