Translation of "注意!" in Polish

0.028 sec.

Examples of using "注意!" in a sentence and their polish translations:

段差注意

Uwaga stopień.

猛犬注意!

Uwaga, zły pies!

- 危険!
- 注意!

Uwaga!

猛犬に注意!

Uwaga zły pies!

偽物にご注意。

Uwaga na podróbki.

僕は注意深い。

Jestem uważny.

- 足下に注意して下さい。
- 足元に気をつけて。
- 段差注意
- 足元にご注意ください。

Uważaj na czym stajesz.

ペンキ塗りたて注意

Uwaga! Świeżo malowane

- 危ない!
- 危険!
- 注意!

Uwaga!

注意して進めよう

Dlatego musimy zachować ostrożność.

‎エビは注意が必要だ

Krewetka musi uważać.

注意深く見なさい。

Patrz uważnie.

私は注意深い男だ。

Jestem bardzo ostrożnym człowiekiem.

- 僕が不注意なことは認める。
- 私が不注意なことは認める。

Przyznam, że byłam nieostrożna.

- 注意しないと怪我をしますよ。
- 注意しないと、怪我するよ。

Jak nie będziesz uważał, to możesz się skaleczyć.

注意したほうがいい

Trzeba na nie uważać.

手を置く時は注意だ

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

だからよく注意して

Więc bądźmy naprawdę ostrożni.

彼は万事に不注意だ。

Wszystko, co robi, robi nieuważnie.

美しくても要注意です

Choć wygląda pięknie, strzeżcie się.

だから注意が必要だよ

I tu właśnie musisz być ostrożny.

壁の注意書を見なさい。

Uwaga na napis na ścianie.

山でのパラグライダーは 注意が必要だ

Musisz być bardzo ostrożny z paralotnią w wysokich górach.

‎彼らは 注意深く道を渡る

Wiedzą, kiedy można przekraczać ulice.

彼は私より少し注意深い。

Jest odrobinę bardziej ostrożny ode mnie.

君はもっと注意すべきだ。

- Musisz bardziej uważać.
- Powinieneś być uważniejszy.

彼はスピーチを注意深く準備した。

Starannie przygotował swoje wystąpienie.

私は注意深く彼の顔を見た。

Patrzyłem na niego uważnie.

- もっと注意深く聞くべきだった。
- もっと注意深く耳を傾ければよかった。

Powinienem był słuchać uważniej.

用心してくれ 注意しないとね

Okej, bez nerwów. Musimy być naprawdę ostrożni.

海で泳ぐ時には注意しなさい。

Musisz być ostrożny, kiedy pływasz w tym morzu.

彼に遅れないように注意した。

Ostrzegłem go, by się nie spóźniał.

警官は注意して彼を放免した。

- Policjant wypuścił go z ostrzeżeniem.
- Policjant pouczył go, ale puścił.

将来はもう少し注意しなさい。

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.

落ちないように注意しなさい。

- Uważaj, żebyś się nie przewrócił.
- Uważaj, żebyś się nie przewróciła.

要するに、彼が不注意だったのだ。

Krótko mówiąc, był nieostrożny.

彼女はもっと注意すべきだった。

Powinna była bardziej uważać.

私は彼の不注意さに困っている。

Irytuje mnie jego nieuwaga.

交通に注意しなければいけない。

Musisz uważać na ruch uliczny.

私は注意深く答えを書きました。

Starannie wpisywałem odpowiedzi.

私達はもっと注意すべきだった。

Powinniśmy byli bardziej uważać.

先生は生徒たちに不注意を諭した。

Nauczyciel upominał uczniów za niefrasobliwość.

風邪を引かないように注意しよう。

Bądźmy ostrożni i nie złapmy kataru.

彼は不注意のために、誤りを犯した。

Popełnił błąd przez nieuwagę.

彼はもっと注意すべきだったのに。

Powinien był bardziej uważać.

今後はお金にもっと注意しなさい。

Na przyszłość bardziej uważaj na pieniądze.

十分に注意しなければいけないな。

Powinniśmy być bardzo ostrożni.

コップを割らないように注意しなさい。

Uważaj, żeby nie rozbić szklanki.

私は遅刻しないように注意された。

Zwrócono mi uwagę, bym się nie spóźniał.

警察たちはすりへの注意を促した。

Policjanci zwracali nam uwagę na kieszonkowców.

乗客の安全に多くの注意が払われた。

Zwrócono dużą uwagę na bezpieczeństwo pasażerów.

自分の事に注意しなければならない。

Musisz na siebie uważać.

科学は注意深い観察に基づいている。

Nauka jest oparta na dokładnej obserwacji.

彼は不注意な運転で事故を起こした。

Prowadził niedbale i miał wypadek.

彼は非常に不注意なので、よく間違う。

On jest wyjątkowo nieuważny, więc często popełnia błędy.

彼の言うことを注意して聞きなさい。

Proszę go uważnie słuchać.

彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。

Dobiera każde słowo z rozwagą.

風邪をひかないように注意しなさい。

Uważaj, żeby się nie przeziębić.

三番線、ドアが閉まります。ご注意下さい。

Drzwi pociągu na torze trzecim zamykają się. Prosimy o uwagę.

その事故は彼の不注意から生まれた。

Przyczyną wypadku była jego niefrasobliwość.

警官がその箱を注意深く持ち上げた。

Policjant ostrożnie podniósł pudło.

- ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
- ドアに鍵をかけ忘れたのは、僕の不注意だったんだ。

Niezamknięcie drzwi było nieostrożne z mojej strony.

- この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
- この事故は、彼の不注意で引き起こされた。

Wypadek miał miejsce wskutek jego nieostrożności.

自分の健康に注意しなければいけない。

- Trzeba dbać o zdrowie.
- Musimy zwracać uwagę na swoje zdrowie.

皆は彼の言うことに注意を払うようだ。

Wszyscy chyba zwracają uwagę na to, co on mówi.

ところでこの件は注意する必要がある。

Ta sprawa wymaga uwagi.

不注意な人間は過ちを犯しがちである。

Nieuważni ludzie często popełniają błędy.

彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。

Uważnie obserwowała ptaki w gnieździe.

彼女はもっと注意深くする必要がある。

Ona musi być bardziej uważna.

彼はたいへん注意深くふるまっている。

On zachowuje się bardzo ostrożnie.

彼の不注意のためにその事故が起きた。

Wypadek wydarzył się wskutek jego nieuwagi.

注意して読めば、この本は君の為になる。

Jeżeli przeczytasz tę książkę starannie, przysłuży ci się.

うん。十分に注意しなければいけないな。

Mhm, musimy uważać.

彼の警告に全然注意が払われなかった。

Nie zwrócono najmniejszej uwagi na jego ostrzeżenia.

警官は彼にスピードを落とすように注意した。

Policja upomniała go, by jechał wolniej.

警官はすりに対する注意を呼びかけた。

Policjant zwrócił uwagę na kieszonkowców.

いくら注意してもしすぎることはない。

Ostrożności nigdy za wiele.

彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。

Była tak nieuważna, że zostawiła torebkę w autobusie.

彼女はそのことに個人的な注意を払った。

Zwróciła szczególną uwagę na tę sprawę.

彼は息子を怠けていると言って注意した。

Zwrócił uwagę synowi, że się leni.

道路を横断するときには注意しなさいよ。

Bądź ostrożny, gdy przekraczasz drogę.

- すりに用心せよ。
- スリに注意。
- スリに気をつけて。

Uważaj na kieszonkowców.

一人で外出するとは彼女も不注意だった。

To nieostrożne, że wyszła z domu sama.

君の言うことにもっと注意を払うべきだ。

Musisz zwracać większą uwagę na to, co mówisz.

その論文は注意深く研究するのに値する。

Ten artykuł jest warty uważnego przestudiowania.

私は外の風景にすべての注意を集中した。

Poświęciłem całą moją uwagę krajobrazowi na zewnątrz.

あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。

Zapominanie o zadaniach domowych świadczy o nieuwadze.

そのビンを落とさないように注意しなさい。

Uważaj, by nie upuścić tej butelki.

運転手が不注意だったので車は衝突した。

Samochód się zderzył, ponieważ kierowca nie uważał.

- そのページの注意書きを読みなさい。
- そのページの下の注を読みなさい。
- ページの下に書いてある注意事項を読みなさい。
- ページの下に書いてある注意事項に目を通してください。

Przeczytaj notkę na dole strony.

例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。

Jeżeli na przykład nałogowo palący nauczyciel ostrzega uczniów przez papierosami, to stanowi to pewną sprzeczność.

そこで私は注意深く 人間観察を始めました

Przyglądałem się wnikliwie kolegom.