Examples of using "ということで" in a sentence and their korean translations:
관객들과 진정으로 연결되기 위해서 말이죠.
이제 뇌와 진화에 대해 말해보자면
사생활이란 통제하는 겁니다.
인간의 기억과 상호 보완되도록 말입니다.
이 말은 풀이 없었다는 뜻입니다.
그것이 바로 "formgivning" 이죠.
가능성이 더 높다고 판단하는 것입니다.
그녀를 찾아낸 것 같다는 것이죠.
모든 것이 다르게 보인다는 것이죠.
아름다움을 다시 정의하겠다는 목표가 있어요.
다른 사람도 하지 않을 가능성이 높다는 것입니다.
인구 60만 명에 1명꼴이죠.
그 정도로는 충분하지 않을 겁니다.
이 실험의 내용은 아주 높은 단계의 인지 과정이라 할 수 있습니다.
본인의 몸에 대한 전문가가 되라는 거죠.
어떻게 해야할지에 대한 의견이 바뀐다는 겁니다.
제법 좋은 해결책으로 절충할 수 있습니다.
그러니 더이상 그들에게 기대는 건 무의미하죠.
그 다음에 뭐가 올지 걱정하는 것 말이죠.
시스템의 잠재적인 재생산 능력이 위험한 상황이 된다는 것이죠.
위험은 배가 되어간다는 것입니다.
여러분이 더 진지하게 임하셔야 한다는 겁니다.
기근을 벗어난 인구가 모두 12억 5천만 명이 되겠지만
혁신이 기존의 중심에서 발생하는 일은 드물다는 것입니다.
우리의 뇌가 우리의 모든 정신적 양상들을 만들어 냅니다.
우리 스스로 만들어 놓은 자만심과 타인을 의식하는 것이 사소하다는 겁니다.
탐욕은 나쁘다는 것입니다.
이게 그냥 오래된 공장이 아니라는 거였어요.
이것이 왜 제가 "자신의 노력을 믿어야 한다"고 말하는 것입니다.
왜 공룡들이 그렇게 성공적이었는가입니다.
이런 생각이 미래는 본질적으로 정해져 있다고 본다는 점이 있겠죠.
연결은 단지 제게 달려있지만은 않다는 것이에요.
더 쉬워진다는 사실이었죠.
스스로에 맞게 쾌락과 만족을 정의하는 거예요.
그곳 사람들이 직접 피해를 본다는 것입니다.
상처를 치유하는 데에 엄청나게 중요했습니다.
진짜 마법은 종이 위에서 일어나는 게 아니라
처음엔 예상하지 못했던 바람이었어요.
이는 지구상의 거의 모든 사람들이 취약하다는 것을 의미합니다.
자, 어쩌면 정보는 더 중요할 수 있습니다.
실제로 의도된대로 작동하고 있느냐 하는 겁니다.
세상에서 유일하게 지속되는 건 변화죠.
제 이야기를 웃을 수 있게 말하고 있었다는 것을요.
주변 환경도 해낼 수 있을지 없을지 영향을 주는 것입니다.
이제 뒷마당에 12만 평방미터의 아스팔트 땅을 갖게 되었다는 의미입니다.
콘크리트를 부어버려서 섣불리 판단하려 합니다.
달의 문제점은 바로 현지의 재료가 무엇인지 모른다는 겁니다.
더 많은 교육자 중심의 단체가 필요합니다.
하루에 3만 개의 야채를 생산하는
대기 오염에 대해 공부를 해야한다는 사실을 알고 있었습니다.
우리 스스로를 바꾸어야 할 때임을 알려주고 있지요.
오히려 세상에 의해 증오감에 대해 배우죠.
여성의 2%만이 자신이 아름답다고 생각해요.
여성들이 더 많이, 더 나은 성생활을 해야 한다는 건 아니에요.
회사가 단지 주주들의 배를 불리기 위해 있는 것이 아니라는 것입니다.
얼마 지나지 않아, 아는 것이 별로 없다는 것을 깨달았습니다.
당신이 쉬고 싶을 때 그 시간에 무얼 하실 건가요?
제 물리학 문제와 별다르지 않았습니다.
우리는 다르기보다 훨씬 더 서로 비슷합니다.
아무도 자연 면역력이 없습니다.
우리 교육 시스템은 사회적 분열을 더 견고하게 만듭니다.
그 사실에 대한 논쟁 자체를 개인적인 공격으로 받아들이게 된다고 해요.
면역력이 있는 사람일수록 바이러스에 취약한 사람들을 더 보호할 수 있습니다.
더 혁신적이려면 어떻게 자신의 경험과 관점을 섞어야 할까? 입니다.
온전한 나로서 내 몸과 몸의 이미지를 찾아야 한다고요.
독감의 R-naught가 1.3이라면, 이것은 각 사람이 한 명 혹은 두 명씩 병에 걸리게 한다는 것을 의미합니다