Translation of "それで" in Korean

0.021 sec.

Examples of using "それで" in a sentence and their korean translations:

それで彼女は

그리고 그녀는 그렇게 했습니다.

それでいいのです

다 좋습니다.

それで思いました

저는 제 자신한테 그랬죠.

それで リーダーに対して

우리는 그 리더가 재앙을

それで終わりません

그게 끝이 아니었습니다

それで医療処置まで

통증을 완화할 수 있습니다

‎それでも危険は及ぶ

‎하지만 살아남는단 보장은 없죠

‎それで構わなかった

‎처음에는 덤덤하게 지냈는데

それで「ノー」と言いました

그래서 그들은 안된다고 말했고,

それでは メサアーチに戻りましょう

다시 메사 아치로 돌아가 봅시다.

それで 彼女は夫と出向いて

그래서 남편과 함께 아이들이 뛰어 놀

それでも殺りくは続きます

그럼에도 유혈 사태는 계속되고 있습니다

それでも整理番号59番でした

그리고 59번째 대기 번호표를 받았죠.

それでほぼ確信したでしょう

그 의심에 대한 확신이 된 거죠.

それで発信器が引っかかった

그러다 바위 같은 데 목줄이 걸렸겠죠

それでアルゴリズムへ大規模な投資をし

우리는 알고리즘에 많은 투자를 했습니다.

ところがそれでは治せません

하지만 그런 식으로는 안 됩니다.

それでボブ・オスティーンと言う 私の恩師で

저는 은퇴한 전직 교수님인

それで何が起きたかを見るなら

그래서 무슨 일이 일어났는지,

それで見に行くことにしました

가서 직접 봐야겠더라고요.

でも それでは安全は保てません

하지만 그렇다고 해서 완전하게 보호받을 수는 없습니다.

それでルーは 町工場を立ち上げて

그래서 그는 작은 공장을 세워

それで 訪問型のサービスを始めました

그렇게 방문 은행을 시작했습니다.

それで 彼らは「ノー」を繰り返しました

그들은 저에게 계속해서 거절했습니다.

それでも自然界で 役割があります

자연의 모든 생명체처럼 자신만의 자리가 있죠

それでも独学で読み書きを覚えて

하지만 글을 읽고 쓰는 방법을 스스로 터득했고

それで行ってみる ことにしました

그래서 저는 거기로 갔어요.

それでも私は皆さんの前に立って

그런데도 저는 여러분 앞에 서서

それで もう少し考えて決めました

좀 더 고민해보다가 결정했죠.

それで多くのタンパク質が 作り出されます

다수의 단백질을 생산합니다.

それでも なぜ人々が参加しないのか

사람들이 왜 사회문제에 적극적으로 관여하지 않는지

それで滑って 落とすまいとつかんだら―

손으로 쳐서 미끄러져 버렸죠 바닥에 떨어지는 걸 막으려고 잡았는데

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

그래서 저희는 코스타리카 전체를 2주 동안 돌면서,

それで 現場から離れて 広く世界を知り

한 걸음 뒤로 떨어져서 더 큰 그림을 보고 싶었습니다.

それでキャンパスは 完全に大騒ぎになりました

캠퍼스는 완전히 난리가 났어요.

それで海上都市を 作れないかと考えました

UN의 지속 가능 개발 목표를

それでいてCEOの給料は 上がっていくばかり

그런데도 CEO는 항상 더 많이 벌어요.

それでもまだ不安を かきたてられないなら

그렇게 불안하게 느껴지지 않은 분이 계시다면

それでコレッタ・スコットのビジョンが 実現したんだと思います

코레타 스캇의 뜻을 실천할 수 있다고 믿습니다.

私たちが違う形の未来を望む理由がそれです

그래서 이것이 우리가 다른 삶을 희망하는 이유입니다.

しかし、それでは事態を悪化させてしまいます。

그러나 불행히도, 현 사태을 반응하는 자세로 옳지 않습니다.

それでも病院に必要な 抗毒液は 何とか集められた

그나마 병원에서 해독제를 만드는 데 필요한 독을 일부라도 채취하긴 했습니다

それでもまだ自由が訪れないと 落胆と失望の内に

여전히 풀려나지 못하자 그들은 절망하고 사기가 떨어져

それでメスはどれも 同じような周波数だと分かって

모든 암컷이 거의 비슷한 주파수로 날개를 움직이는 것을 발견했네요.

心配しなくて大丈夫さ それでもなんとかなったから」

걱정말아요. 결국 다 잘 될거야."

それでも1811年にはヨーロッパ史上最大の軍隊の 編成を始めた

그럼에도 불구하고 1811년에 그는 이제껏 유럽에서 볼 수 없었던 가장 큰 군대를 모으기 시작했다.

それでは結局 貧困は 重要な要素ではないのでしょうか?

그렇다면 이것이 가난은 문제가 되지 않는다는 의미일까요?

それで物事をよく理解したり 深く考えたりできるのです

능숙하고 이해하고 깊이있게 생각하게 되었죠.

ですがそれで終わりではなく 状況は悪化の一途を辿ります

여기서 끝나지 않고 상황은 더 나빠지겠죠.

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

‎보름달의 빛은 태양보다 ‎40만 배 어둡습니다 ‎그래도 보기엔 충분하죠

それでもナポレオンはこの条件を拒否し 交渉再開の合意にとどまった

그럼에도 불구하고 그는 조건을 받아들이지 않았고, 단지 협상을 새롭게 시작하려했다.

それでもアーティストは皆 何らかの真実を伝えようと作品を作るものです

그럼에도 모든 예술가들은 진실된 무언가를 전하고자 합니다.

それで協調が保たれたり そのような話をしない意図がある場所では

이건 화합을 유지시켜준다는 점에서는 좋은 규칙이죠.

More Words: