Translation of "静かに!" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "静かに!" in a sentence and their italian translations:

- 静かに!
- 静かにしなさい。

Silenzio!

静かに!

- Silenzio!
- Zitto!
- Zitti!
- Zitta!
- Zitte!

- 黙っていなさい。
- 静かに。
- お静かに。

Silenzio.

静かにな

Zitto e buono.

静かに待て

Ora, mentre l'aquila non c'è!

ただ静かに

Solo silenzio.

これ 静かに

Ehi! Silenzio!

- 静かに!
- 黙れ!

Silenzio!

- もっと静かにして下さい。
- どうかもう少し静かにして下さい。
- お静かに・・・。

Meno rumore, per favore.

静かにしなさい

Ehi! State zitti!

彼は静かに歩いた。

- Camminava tranquillamente.
- Lui camminava tranquillamente.

静かにしていなさい。

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

よし 行こう 静かに待て

Facciamo un tentativo! Ora che l'aquila è via.

静かにしていましょう。

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.
- Rimaniamo in silenzio.
- Restiamo in silenzio.

- 黙っていなさい。
- 静かに!

Silenzio!

- ちょっとの間静かにしてなさい。
- ちょっと静かにしてください。

Stai zitto un momento.

もっと静かにして下さい。

Meno rumore, per favore.

彼女は静かに目を閉じた。

- Lei ha chiuso lentamente i suoi occhi.
- Lei ha chiuso gli occhi lentamente.

彼女は静かに部屋に入った。

È entrata silenziosamente nella stanza.

男の子達は静かにしていた。

- I ragazzi sono rimasti in silenzio.
- I ragazzi rimasero in silenzio.

静かに仕事をさせて下さい。

Lasciami lavorare in pace.

静かにな 死がいは いい食料だ

Zitto e buono! Una carcassa è ottima per sopravvivere,

静かにして行儀よくしなさい。

- Stai calmo e comportati bene!
- State calmi e comportatevi bene!

図書館では静かにするべきだ。

Si dovrebbe stare in silenzio in una biblioteca.

彼の祖父は静かに亡くなった。

- Suo nonno se ne è andato in pace.
- Suo nonno è morto serenamente.

- 私が話している間は静かにしていなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。

- Stai tranquillo mentre sto parlando.
- State tranquilli mentre sto parlando.
- Stia tranquilla mentre sto parlando.
- Stia tranquillo mentre sto parlando.
- Stai tranquilla mentre sto parlando.
- State tranquille mentre sto parlando.

‎7トンもの巨体が ‎静かに食事をする

Predatori da sette tonnellate... mostrano il proprio lato delicato.

私たちは静かにそこで待ちました。

- Abbiamo aspettato lì in silenzio.
- Aspettammo lì in silenzio.

皆さん、図書館では静かにしなさい。

- Siate silenziosi in biblioteca, ragazzi.
- Siate silenziosi nella biblioteca, ragazzi.
- Fate silenzio in biblioteca, ragazzi.
- Fate silenzio nella biblioteca, ragazzi.

祖母はその晩静かに息を引き取った。

Durante la notte mia nonna è venuta a mancare, senza soffrire.

パパが静かにしてなさいって言ったの。

Papà mi ha detto di tacere.

私たちは部屋の中で静かにしていた。

Siamo stati tranquilli nella stanza.

静かにならないかなぁ。いらいらするな。

Vorrei che quel rumore si fermasse. Mi dà sui nervi.

もう少し静かにしていただけませんか。

Non potresti fare un po' più piano?

子どもたちは傍らに集い静かに座ります

I giovani si riuniscono intorno a lui e si siedono in silenzio.

彼は生徒たちに静かにするように言った。

Chiese agli studenti di fare silenzio.

- 静粛にしていなさい。
- 静かにしていなさい。

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Mantieni la calma.
- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

学生は授業中、静かにしていなければならない。

Gli studenti devono stare in silenzio durante una lezione.

静かに注意を払う才能があると 私が思う一方で

Ma laddove io vedevo il dono della sua presenza calma e attenta

赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。

Parlarono piano per non svegliare il bambino.

静かにするか、為になることを言うかどっちかにしなさい。

Rimani in silenzio, o di' qualcosa di importante.

- 流れの静かな川は水が深い。
- 静かに流れる川は深い。
- 静かな流れは深い。
- 静かな川は水が深い。
- 音を立てぬ川は深い。

Le acque calme scorrono profonde.