Translation of "たいへん" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "たいへん" in a sentence and their italian translations:

彼はたいへん勇敢だ。

Lui è molto coraggioso.

たいへん暑い夜だった。

È stata una notte terribilmente calda.

早起きはたいへんよい。

Alzarsi presto fa molto bene.

どちらも大変(たいへん)だ

Cosa ne pensi? Sono entrambi percorsi difficili.

ハワイの夕方はたいへん美しい。

La sera alle Hawaii è molto bella.

たいへん立派な新聞ですね。

È un giornale molto buono, vero?

今日はたいへん暑いですね。

Fa molto caldo oggi, vero?

- その国はたいへん美しいに違いない。
- 田舎はたいへん美しいに違いない。

- Il paese deve essere molto bello.
- La campagna deve essere molto bella.

これは大変(たいへん)そうだな

Sarà un'impresa difficile.

花嫁はたいへん美しく見えた。

La sposa sembrava molto bella.

ボブはたいへん遅く帰ってきた。

Bob tornò a casa molto tardi.

その姉妹はたいへん似ている。

Le due sorelle sono così simili.

北海道はたいへん遠いですね。

Hokkaido è molto lontana, vero?

この本はたいへんおもしろい。

Questo libro è molto interessante.

その仕事はたいへん難しかった。

Il lavoro era molto difficile.

2人ともたいへん興奮している。

Sono entrambi molto entusiasti.

彼女は犬をたいへん恐れている。

- Ha molta paura dei cani.
- Lei ha molta paura dei cani.

彼女の家はたいへん現代的です。

La sua casa è molto moderna.

彼は音楽がたいへん好きである。

Gli piace veramente tanto la musica.

彼は仕事にたいへん熱中している。

- Mostra grande entusiasmo per il suo lavoro.
- Lui mostra grande entusiasmo per il suo lavoro.

彼はたいへんじょうずにバイオリンをひく。

- Suona il violino molto bene.
- Lui suona il violino molto bene.

彼は批評に対してたいへん敏感だ。

- È molto sensibile alle critiche.
- Lui è molto sensibile alle critiche.

彼女は彼にたいへん愛されていた。

- L'amava davvero tanto.
- L'amava moltissimo.

小川夫人はたいへんテニスが上手です。

La signora Ogawa gioca molto bene a tennis.

ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。

Blackie fa molto rumore mentre mangia.

彼はたいへん上手に英語を話します。

- Parla molto bene l'inglese.
- Lui parla molto bene l'inglese.

彼女は若いときたいへん美しかった。

- Era molto bella quando era giovane.
- Lei era molto bella quando era giovane.

トムは自分の仕事がたいへん好きでした。

- A Tom piaceva molto il suo lavoro.
- A Tom piaceva molto il suo impiego.

それはたいへんで、きたない仕事なのだ。

È un lavoro difficile e sporco.

彼は日本語をたいへん上手に話します。

- Parla molto bene giapponese.
- Parla molto bene il giapponese.
- Lui parla molto bene il giapponese.

彼はたいへん注意深くふるまっている。

- È molto prudente.
- Lui è molto prudente.

伊藤さんはたいへん学識のある人です。

Il signor Ito è un uomo altamente istruito.

その知らせは彼女をたいへん悲しませた。

La notizia l'ha resa molto triste.

彼は生徒達からたいへん尊敬されている。

È molto rispettato dai suoi studenti.

彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。

Suo nonno è ancora molto in salute per la sua età.

私は息子の安否をたいへん心配している。

- Sono molto preoccupato per la sicurezza di mio figlio.
- Io sono molto preoccupato per la sicurezza di mio figlio.
- Sono molto preoccupata per la sicurezza di mio figlio.
- Io sono molto preoccupata per la sicurezza di mio figlio.

この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。

Questo pesce è pieno di lische e non è facile toglierle.

私はこの本がたいへん難しいとわかった。

- Ho trovato questo libro molto difficile.
- Io ho trovato questo libro molto difficile.
- Trovai questo libro molto difficile.
- Io trovai questo libro molto difficile.

- 彼はとても用心深い。
- 彼はたいへん注意深い。

- È molto prudente.
- Lui è molto prudente.

彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。

- Hanno partecipato alla lezione.
- Loro hanno partecipato alla lezione.
- Parteciparono alla lezione.
- Loro parteciparono alla lezione.

その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。

- Ero molto felice di sentire la notizia.
- Ero molto felice di sentire le notizie.

その建物の入り口を探すのはたいへんだった。

È stato difficile per me trovare l'ingresso di quell'edificio.

子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。

La madre mancava molto al suo bambino.

私はその問がたいへんやさしいことを発見した。

Ho trovato la domanda molto facile.

お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。

- Sono molto dispiaciuto per tua sorella.
- Sono molto dispiaciuta per tua sorella.
- Sono molto dispiaciuto per sua sorella.
- Sono molto dispiaciuta per sua sorella.
- Sono molto dispiaciuto per vostra sorella.
- Sono molto dispiaciuta per vostra sorella.

あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。

Sembra molto interessante.

それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。

È così terribile che non voglio pensarci.

たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。

Anche se è un compito molto difficile, farò del mio meglio.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

- Mi dispiace di averti turbato così tanto.
- Mi dispiace di averti turbata così tanto.
- Mi dispiace di averla turbata così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbati così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbate così tanto.

- それはたいへんなショックでした。
- それは大した衝撃でしたよ。

- Era un tale shock.
- Fu un tale shock.
- Era un tale trauma.
- Fu un tale trauma.

その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。

- Quella macchina è così grande che è difficile da parcheggiare.
- Quell'auto è così grande che è difficile da parcheggiare.
- Quell'automobile è così grande che è difficile da parcheggiare.

彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。

Lui ha ringraziato l'ospite per la festa molto piacevole.

フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。

Questo libro è difficile da leggere perché è scritto in francese.

傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。

- È stato molto gentile da parte tua di prestarmi un ombrello.
- È stato molto gentile da parte sua di prestarmi un ombrello.
- È stato molto gentile da parte vostra di prestarmi un ombrello.

この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。

Tradurre questo materiale richiede molta pazienza.

- トムはたいへん人気がある。
- トムって、めっちゃ人気者なんだよ。

Tom è molto popolare.

- 彼はたいへん遅く帰ってきた。
- 彼はとても遅くに帰宅した。

- È tornato a casa molto tardi.
- Lui è tornato a casa molto tardi.
- Tornò a casa molto tardi.
- Lui tornò a casa molto tardi.

バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。

L'autobus era così affollato che sono rimasto in piedi per tutto il tragitto fino alla stazione.

- 彼は一生懸命働きました。
- 彼はたいへん一生懸命働きました。

- Ha lavorato molto duramente.
- Lui ha lavorato molto duramente.
- Lavorò molto duramente.
- Lui lavorò molto duramente.

- これはとても重要なことだ。
- これはたいへん重要な事柄である。

- È una faccenda di grande importanza.
- Questa è una questione di grande importanza.

あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。

Ti sono molto grato per ciò che hai fatto per la mia famiglia.

- その二人の兄弟はたいへん似ている。
- 二人の兄弟はとても似ている。

I due fratelli si somigliano molto.

- この辞書は私にたいへん役に立つ。
- この辞書はとても役に立っている。

Questo dizionario mi è molto utile.

- 彼はピアノを上手に弾く。
- 彼はピアノをとても上手に弾く。
- 彼はたいへん上手にピアノ弾く。

- Suona il piano molto bene.
- Suona il pianoforte molto bene.
- Lui suona il piano molto bene.
- Lui suona il pianoforte molto bene.

- みんなは彼の話を注意深く聞いた。
- みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。

- Erano attentissimi al suo discorso.
- Loro erano attentissimi al suo discorso.
- Erano attentissime al suo discorso.
- Loro erano attentissime al suo discorso.

昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。

In passato, i ragazzi erano educati a badare a se stessi quando erano ancora molto giovani.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- ひどく疲れていてね。
- とても疲れた。

- Sono abbastanza stanca.
- Io sono abbastanza stanca.

敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。

La posizione occupata dal nemico è così importante che lotteranno fino alla fine per occuparla.

- 彼女はたいへんじょうずにピアノをひく。
- 彼女はピアノをとても上手に弾く。
- 彼女はピアノがとても上手だ。

- Suona il piano molto bene.
- Lei suona il piano molto bene.
- Suona il pianoforte molto bene.
- Lei suona il pianoforte molto bene.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- ひどく疲れていてね。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- すっごく疲れた。

- Sono molto stanco.
- Sono molto stanca.
- Io sono molto stanco.
- Io sono molto stanca.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- もうヘトヘトです。
- ひどく疲れていてね。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- すっごく疲れた。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。

- Sono estremamente stanco.
- Sono estremamente stanca.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- 気が抜けちゃったよ。
- もうヘトヘトです。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- すっごく疲れた。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。
- 疲れたー。

- Sono esausto.
- Sono esausta.
- Sono sfinita.
- Io sono stanco!

More Words: