Translation of "いいか?" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "いいか?" in a sentence and their italian translations:

いいか?

Sei pronto?

いいか 諦めるな

Ricorda, non ti arrendere mai!

いいからやれよ。

Fallo e basta.

いいから黙って。

- Taci e basta.
- Taccia e basta.
- Tacete e basta.

いいか 君しだいだ

Non dimenticare, decidi tu.

いいかい 準備よし

Pronti, ai posti,

いいかい 諦めるな

Ricorda, noi non ci arrendiamo mai!

いいかげんにして。

- Smettila di sprecare il mio tempo.
- Smettetela di sprecare il mio tempo.
- La smetta di sprecare il mio tempo.

いいかい 君しだいだ

Ricorda, sei tu a decidere.

いいかい 君に任せる

Non dimenticarlo, sei tu a decidere.

いいかい 君の冒険だ

Ricorda, è la tua avventura.

体調がいいか 悪いか

tra malati e sani,

何と言ったらいいか・・・。

Semplicemente non so cosa dire...

いいか 君が決めてくれ

Sei tu il capo di questa missione.

- 用意はいいかい。
- 準備できてる?
- もういいかい?
- 準備はできましたか?

- Sei pronto?
- È pronta?
- È pronto?
- Sei pronta?
- Siete pronti?
- Siete pronte?

いいかい 行くぞ じゃあな

Pronti, ai posti, via!

いいかげんな話はやめろ。

- Non mi dare quello!
- Non mi dare quella!

仕事辞めた方がいいかな?

- Dovrei mollare il mio lavoro?
- Dovrei lasciare il mio lavoro?
- Dovrei abbandonare il mio lavoro?
- Dovrei mollare il mio impiego?
- Dovrei lasciare il mio impiego?
- Dovrei abbandonare il mio impiego?

何をしたらいいか教えて。

- Dicci cosa fare.
- Diteci cosa fare.
- Ci dica cosa fare.

僕はいいから、トムに感謝しな。

- Non ringraziare me. Ringrazia Tom.
- Non ringraziate me. Ringraziate Tom.
- Non ringrazi me. Ringrazi Tom.

いいかい 君の冒険だ できるよ

Ricorda, è la tua avventura. Puoi farcela!

それを少し食べてもいいかい。

- Posso mangiarne un po'?
- Posso mangiarne un poco?

- 用意はいいかい。
- 準備できてる?

Sei pronto?

どこへ行けばいいかわからない」

non so da che parte andare."

何をしたらいいか言って下さい。

- Dimmi cosa fare.
- Ditemi cosa fare.
- Mi dica cosa fare.

何と答えていいかわかりません。

Non so come rispondere a quella domanda.

夕食は私を待たなくていいから。

- Non aspettarmi per cena.
- Non aspettatemi per cena.
- Non mi aspetti per cena.

この君の辞書を使っていいかい。

- Posso usare questo tuo dizionario?
- Posso usare questo suo dizionario?
- Posso usare questo vostro dizionario?

いいかえれば、彼はなまけものだ。

- In altre parole, è pigro.
- In altre parole, lui è pigro.

大嫌いな政治家の声がいいかも

magari con quella del politico che vi piace meno.

もう何をしたらいいか分からない。

Non so più cosa fare.

どう答えたらいいか分かんないよ。

- Non so cosa rispondere.
- Io non so cosa rispondere.
- Non so che cosa rispondere.
- Io non so che cosa rispondere.
- Non so che rispondere.
- Io non so che rispondere.

どうしたらいいか、話し合わないと。

- Dobbiamo parlare riguardo a cosa fare.
- Noi dobbiamo parlare riguardo a cosa fare.

どれを選べばいいか教えてください。

- Dimmi quale scegliere.
- Ditemi quale scegliere.
- Mi dica quale scegliere.

どのボタンを押せばいいかわからないよ。

- Non so quale pulsante premere.
- Io non so quale pulsante premere.
- Non so quale bottone premere.
- Io non so quale bottone premere.

- だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。
- それ、誰でもいいから欲しい人にあげなよ。

- Dallo a chiunque ne abbia bisogno.
- Dalla a chiunque ne abbia bisogno.
- Datelo a chiunque ne abbia bisogno.
- Datela a chiunque ne abbia bisogno.
- Lo dia a chiunque ne abbia bisogno.
- La dia a chiunque ne abbia bisogno.

それなら“リプレイ”だ いいか 全ては君しだいだ

Allora scegli "ricomincia l'episodio." Ricorda, dipende solo da te.

どれでもいいから本を三冊選びなさい。

- Scegli tre libri a caso.
- Scegliete tre libri a caso.
- Scelga tre libri a caso.

トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。

Tom chiese a suo padre se potava andare al cinema.

彼ならそれくらいの事はいいかねない。

- Può dire cose del genere.
- Lui può dire cose del genere.

トムは何と言えばいいか分からなかった。

Tom non sapeva cosa dire.

どうやって出せばいいかな よし どう思う?

Devo capire come fare. Cosa ne pensi?

私たちはどうしていいかわからなかった。

- Non sapevamo che fare.
- Noi non sapevamo che fare.

どうやって説明すればいいかわからない。

Non so come spiegarlo.

どこから始めればいいかさえわからない。

Non so nemmeno da dove cominciare.

実際 ここまで言っても いいかもしれません

Potremmo addirittura dire, in effetti,

ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。

- Ben non sapeva cosa dire dopo.
- Ben non sapeva che cosa dire dopo.
- Ben non sapeva che dire dopo.

どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。

- Mi puoi dire quale pulsante premere?
- Mi può dire quale pulsante premere?
- Mi potete dire quale pulsante premere?
- Puoi dirmi quale pulsante premere?
- Può dirmi quale pulsante premere?
- Potete dirmi quale pulsante premere?

彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。

Lei non era incerta quando iniziare.

いいからトムを一人にしておいてあげなさい。

- Lasciate solo Tom.
- Lascia solo Tom.

ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。

Scusami, Joe, posso usare il tuo telefono?

誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。

Chiunque è meglio di nessuno.

- やめなさい。
- やめろ!
- いいかげんにして。
- やめろよ。

- Smettila!
- La smetta!
- Smettetela!

- 私は何をしたらいいか分からない。
- 困ったなあ。

- Non so cosa fare.
- Non so che fare.
- Io non so cosa fare.
- Io non so che fare.
- Non so che cosa fare.
- Io non so che cosa fare.

トムはもうメアリーに何をすればいいか言ってあるの?

- Tom ha detto a Mary cosa fare?
- Tom ha detto a Mary che cosa fare?
- Tom ha detto a Mary che fare?

- 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
- 左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。

- Non so se girare a sinistra o a destra.
- Io non so se girare a sinistra o a destra.

- 着てみていいですか。
- 着てみてもいいかしら?
- 着てみていいかしら。
- 試着できますか。
- それを着てみてもいいですか。

- Posso provarlo?
- Posso provarla?

感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。

Non so come ringraziarti.

彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。

Non sapevano che cosa fare per prima.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

- Non so proprio cosa dire.
- Non so semplicemente cosa dire.
- Semplicemente non so che dire.
- Semplicemente non so che cosa dire.
- Semplicemente non so cosa dire.

トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。

Tom non riusciva a decidere quale libro leggere.

先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。

- Il nostro insegnante ci ha detto quando iniziare.
- La nostra insegnante ci ha detto quando iniziare.
- Il nostro professore ci ha detto quando iniziare.
- La nostra professoressa ci ha detto quando iniziare.

次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。

- Jiro mi ha consigliato quale libro comprare.
- Jiro mi consigliò quale libro comprare.

これからの人生 どれだけ時間がかかってもいいから

era passare i seguenti anni della mia vita

‎彼女は大群に圧倒され ‎どうしたらいいか分からない

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。

- È molto generoso, quindi andiamo con lui.
- Lui è molto generoso, quindi andiamo con lui.

ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。

Qual è il numero dell'autobus che devo prendere per arrivare a Waikiki?

君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

- 誰にでもいいから訊いてみてください。
- 誰かに聞いてみて。

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

- 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。
- 彼から何をするか聞いた?

- Ti ha detto cosa fare?
- Lui ti ha detto cosa fare?
- Vi ha detto cosa fare?
- Lui vi ha detto cosa fare?
- Le ha detto cosa fare?
- Lui le ha detto cosa fare?

どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。

Puoi aggiungere frasi che non sai come tradurre.

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。

- Il mio microonde sta facendo i capricci. Penso che farei meglio a prenderne uno nuovo piuttosto che riparare questo.
- Il mio forno a microonde sta facendo i capricci. Penso che farei meglio a prenderne uno nuovo piuttosto che riparare questo.

トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。

Non ho argomenti in comune con Tom percui non so proprio di cosa parlare con lui.

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。

Sembra che sia in difficoltà. Dille cosa fare.

この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。

Confrontando questo dizionario con quell'altro ti risulterà facile vedere quale sia migliore.

- 何と言ったら良いか分かりません。
- 何を言ったら良いかわからない。
- 何を言えばよいのか分からない。
- なんて謝ったらいいかなあ。
- 何て言えばいいか分からないよ。

- Non so cosa dire.
- Io non so cosa dire.
- Non so che cosa dire.
- Io non so che cosa dire.
- Non so che dire.
- Io non so che dire.

- 今日は好きなだけ食べていいからね。
- 今日は食べたいだけ食べていいよ。

Oggi puoi mangiare quanto vuoi.

- 出かける支度は出来ましたか。
- 行く用意はいいか。
- 行く用意ができているか。

- Sei pronto ad andare?
- Sei pronta ad andare?
- Siete pronti ad andare?
- Siete pronte ad andare?
- È pronto ad andare?
- È pronta ad andare?

- いつ出発するのか教えて下さい。
- いつ出発したらいいか私に教えて下さい。

- Dimmi quando cominciare.
- Mi dica quando cominciare.
- Ditemi quando cominciare.
- Dimmi quando iniziare.
- Mi dica quando iniziare.
- Ditemi quando iniziare.

- 駅へはどう行ったらいいか教えてくださいませんか。
- 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
- 駅への行き方を教えてもらえますか。
- 駅へどうやって行くか教えて下さい。
- 駅にどういったらいいか教えていただけませんか。
- 駅までの行き方を教えていただけませんか。

- Potrebbe dirmi come arrivare alla stazione?
- Mi potrebbe dire come arrivare alla stazione?

- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- 次に何をすればいいのか先生に聞いた。

- Ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Io ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Io ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.

- どちらでもほしいものを取りなさい。
- どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

Prendi quello che vuoi.

- 万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
- 念のため傘を持ってた方がいいかもね。

Forse dovrei prendere un ombrello con me per ogni evenienza.

- 誰を招待したらいいかしら。
- だれを招待しようかな。
- だれを招待したらいいのかしら。
- 誰を呼ぼうかな。

Mi chiedo chi invitare.

- トムはダンスの仕方を知らない。
- トムはどうやって踊ればいいか知らない。
- トムは踊れない。
- トムは踊るのが苦手なのよ。

- Tom non sa ballare.
- Tom non sa danzare.

- 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
- 駅への行き方を教えていただけませんか。
- 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。
- 駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。
- 駅に行く道を教えてくれませんか。

- Mi puoi dire come arrivare alla stazione?
- Mi può dire come arrivare alla stazione?
- Mi potete dire come arrivare alla stazione?

- 何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
- 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。

Non sapendo cosa dire è rimasta in silenzio.