Translation of "ところで" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "ところで" in a sentence and their hungarian translations:

「 ところで お名前は?」

"Na és, hogy hívják?", tudom, hogy sikerrel jártam.

- ところで、君はどこに住んでいるの。
- ところで、お住まいはどちらですか。
- ところで、君はどこに住んでるの?

Tényleg, hol laksz?

- 私はちょうど朝食を済ませたところです。
- 今朝食が済んだところです。
- ちょうど朝食を終えたところです。

Épp befejeztem a reggelit.

ところで午後お暇ですか。

Apropó, szabad vagy ma délután?

私は店へ行くところです。

- Elmegyek a boltba.
- Most a boltba megyek.

彼らは始めるところです。

Mindjárt kezdenek.

- 私はちょうどイギリスから帰ったところです。
- 私はイギリスから戻ったところです。

Éppen most jöttem vissza Nagy-Britanniából.

一個の国がやったところで ―

Az nem igazán segít, ha egy nemzet valahogy...

今やっと始めたところです。

- Épp csak hozzákezdtem.
- Épp most fogtam hozzá.

- 私は手紙を書いているところです。
- 私は今手紙を書いているところです。

- Épp egy levelet írok.
- Írok egy levelet.
- Levelet írok.
- Éppen egy levelet írok.

海は穏やかなところではない。

- Közel sem nyugodt a tenger.
- Nem mondható nyugodtnak a tenger.

その研究を始めたところでした

amikor bekövetkezett a christchurchi földrengés.

メアリーはただいま戻ったところです。

Mária éppen most jött haza.

パーティーはちょうど始まるところです。

A buli még csak most kezdődik.

野鳥を観察しているところです。

- Nézem a vad madarakat.
- Nézem a madarakat.

ところで、君の住所はどこですか。

Megadná a címét?

私は彼を待っているところです。

Rá várok.

ところであなたは今晩暇ですか。

Erről jut eszembe, szabad vagy ma este?

猫は暗いところでも目が見える。

A macskák sötét helyeken is látnak.

そんな暗いところで何してるの?

Mit csinálsz te ezen a sötét helyen?

大きな群れで 飛んでいるところで

ami lényegében hatalmas madárfelhő.

全7惑星の音が出揃ったところで

Aztán, miután mind a hét bolygó belépett,

関節の中に 入っているところです

Bejutunk az ízületbe.

パーティーはほとんど終わるところでした。

Majdnem vége volt a partinak.

こんな寒いところで何やってんの?

- Mit csinálsz egy ilyen hideg helyen?
- Mit keresel egy ilyen hideg helyen?

私は貸間を探しているところです。

Éppen egy kiadó szobát keresek.

あるところで鳥たちが さっと動いて

majd egy pillanat alatt a madarak megfordulnak,

ところで、あなたは宿題をしましたか。

- Apropó, megcsináltad a házi feladatodat?
- Mellesleg, elkészítetted a házi feladatodat?

彼のところでちょうど20年勤続した。

Éppen húsz éve dolgozom az alkalmazásában.

ところであなたはどこの出身ですか。

Amúgy honnan valósi vagy?

あれは、私の不徳の致すところでした。

El kell ismernem, hogy az én hibám volt.

私はちょうど車を洗ったところです。

Éppen most mostam le a kocsit.

私は今手紙を書いているところです。

Levelet írok.

あなたはどこに行くところでしたか。

Hová mentél?

- 私は今朝食を食べた所です。
- 私は今朝食をとったところです。
- 私は今朝食をすませたところです。

Épp most reggeliztem.

最も深いところで 見つかった微生物は

A legmélyebb pont, ahol a felszín alatt eddig mikrobákat találtunk,

ちょうど銀行へ行ってきたところです。

- Éppen most voltam a bankban.
- Az imént voltam a bankban.

母は夕食の用意をしているところです。

Anyu épp a vacsorát készíti.

晩御飯を食べようとするところでした。

Épp készültünk vacsorázni.

その子は危うく溺れるところであった。

- A gyermek majdnem megfulladt.
- Majdnem megfulladt a gyerek.

今は卒論のテーマを探しているところです。

Épp az alapszakos szakdolgozatomhoz keresek témát.

彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。

Tanácsot adni neki, olyan mintha a falnak beszélnél.

彼を駅に見送りに行ってきたところです。

Elkísértem az állomásig.

私はちょうどここに到着したところです。

Éppen most érkeztem ide.

私の家は駅から徒歩で10分のところです。

A házam tízpercnyi gyalogútra van az állomástól.

彼は暗いところで何か捜し物をしていた。

Keresett valamit a sötétben.

科学の長所の1つは 人間が行うところです

A tudomány egyik erőssége az, hogy emberek művelik,

科学の短所の1つも 人間が行うところです

A tudomány egyik gyenge pontja pedig az, hogy emberek művelik,

‎おねだりしたところで ‎他人は餌をくれない

Az idegenekhez hiába fordul, bármily makacsul próbálkozik.

- これから帰ります。
- もう帰宅するところです。

Én most hazamegyek.

今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。

Most az Alpok felett repülünk.

僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。

Épp hogy csak elértem az utolsó vonatot.

彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。

- Az utolsó percben egy jó ötlet jutott az eszébe.
- Az utolsó pillanatban jutott eszébe egy jó ötlet.

境界を打ち壊せるのが 素晴らしいところです

Az a szép benne, hogy ledönti a határokat.

彼女はちょうど買い物に出かけるところです。

Csak vásárolni megy.

- 今始めたところです。
- ちょうど始めたとこだよ。

Csak most kezdem el.

少し年上の友達と 道で遊んでいるところでした

az utcán játszottam egy nálam pár évvel idősebb barátommal,

危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。

Nem sok hiányzott ahhoz, hogy a kislány belefulladjon a tóba.

こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。

Minek neked egy ilyen sötét helyen napszemüveg?

しかし、ヒュパシス(ベアス)川に来たところで マケドニア軍は叛乱を起こす

De a Hüdaszpész-folyónál (a mai Beas-folyó) a serege fellázadt.

その地区はもはや住むのに安全なところではない。

Ez a kerület már nem biztonságos lakóhely.

- 好きな場所で食べな。
- 好きなところで食べていいよ。

Egyél, ahol akarsz!

こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。

Nem számítottam rá, hogy egy ilyen helyen találkozunk majd.

ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。

Egyébként hányan vezettek naplót?

- 彼らは出発しようとしている。
- 彼らは始めるところです。

- Azon vannak, hogy elkezdjék.
- A kezdéshez készülődnek.

- 彼は今昼食を取っているところです。
- 彼は今食事中です。

Ő most ebédel.

- 彼は車を洗っているところです。
- 彼は車を洗っています。

Mossa az autót.

- 私は今朝食を食べた所です。
- 私は今朝食をとったところです。
- 私は今朝食をすませたところです。
- ちょうど朝ごはんを食べたとこだよ。

Éppen megreggeliztem.

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

Egy perccel késtem le a repülőt.

これは実際に配送センターから 配達の様子を見ているところです

Ez a szállítás nyomon követése az elosztóközpontunkból.

- たった今帰ったところだ。
- ちょうど今帰ってきたところです。

Éppen most jöttem vissza.

類似したところでは 評判はとても強い経済の原動力と言えます

A hírnév is hatékony gazdasági erő, ugye?

それこそ最も重要なことで 対応の成果が顕著に現れるところです

Ezek a legfontosabbak, és tetteink itt számítanak a leginkább.

- 事故が起こったところである。
- 事故がちょうど今起こったところだ。

Pont most történt egy baleset.

- もう一度やってみても無駄だ。
- もう一度やってみたところで無駄だよ。

Ha még egyszer megpróbáljuk, az se segít.

- たった今シャワーを浴びていた。
- わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。

Épp zuhanyoztam.

- 父はちょうど今帰宅したところです。
- 父はちょうど帰ってきたところだ。

Apám éppen most jött haza.

- 文句を言っても始まらないだろ。
- ぶつくさ言ったところでしょうがない。

A panaszkodás nem fog semmin sem változtatni.

君のトカゲは、たとえフラッフィーと名付け育てたところでその愛に応えてくれはしない。

A gyíkod sosem fog viszont szeretni téged, még akkor sem, ha gondozod és Bolyhoskának nevezed el.

- 朝食の用意をしているところです。
- 彼女は朝ごはんの準備をしているんですよ。

Elkészíti a reggelit.

- あなたはどこにいたのですか。
- あなたはどこに行くところでしたか。
- どこにいたの?

Hol voltál?

- 私はちょうどここに到着したところです。
- 私はここにちょうど着いたばかりです。

Éppen most érkeztem ide.

下から3分の1のところで 大理石の色合いが 変わっていることもよく知っています

ismertem az egyharmad magasságban a márvány árnyalatának megváltozását,

- それは当局の関知するところではない。
- 俺らの知ったことか。
- 私らには関係ないことよ。

Nem a mi dolgunk.

- 何をしているこんな所で?
- こんなところで何してるの?
- ここで何をしてるの?
- あなたはここで何をしているのですか。

Mit csinálsz itt?

- 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
- 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」

– Befejezted? – Épp ellenkezőleg, még csak most kezdtem.

- 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
- 猫は暗闇でも見える。
- 猫は暗がりでも目が見える。
- 猫は暗いところでも目が見える。
- ネコは暗がりでも物が見える。
- 猫は夜目が利く。

A macskák látnak a sötétben.

- 車に撥ねられるところだった。
- 私はもう少しで車にひかれるところだった。
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。
- もうすこしで車にはねられるとこだった。
- すんでのところで車にはねられるところだった。

Majdnem elütött egy autó.

More Words: