Translation of "‎でも" in Hungarian

0.033 sec.

Examples of using "‎でも" in a sentence and their hungarian translations:

ニュースでも ラジオでも 新聞でも

Főcímekben, rádiókban, újságokban

動物でも人でも

Emberek és állatok esetében egyaránt –

‎海でも地上でも

A vízben és a szárazföldön is.

男性でも 女性でも

férfi vagy nő,

でも スポーツを見ない人でも

Ám ha a sport nem érdekli önöket,

でも

Ám...

- でもなんで?
- でもどうして?

- De miért?
- Na de miért?

メアリーは彼女でも何でもないよ。

- Mária nem a barátnőm és más sem.
- Mária sem a barátnőm, se semmi.

でも1割でも正しいとすれば?

De ha a 10%-ban igazuk van?

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

- Tökmindegy!
- Bármelyik.

- 何でも食べるよ。
- 何でも食べます。

Bármit meg fogok enni.

でもテレビドラマで

Furcsa lenne,

‎でもダメだ

De nem tettem.

芸術でもあり 幸運な事故でもある

Ez művészet és jószerencse dolga.

星屑のようでも 金のようでもなく

nem vagyunk csillagpor és nem vagyunk arany,

アメリカでもヨルダンでも 同じような靴を履き

hasonló cipők, Jordan, USA.

社内でも社外でも みなさんと私は

Mi ketten egymás támogatói lehetünk,

彼女は学者でもあり詩人でもある。

Ő tudós és költő.

彼は教師でもあり小説家でもある。

Professzor és regényíró.

私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。

Sem athéni, sem görög nem vagyok.

どれでも好きな本を選んでもいいよ。

Bármelyik neked tetsző könyvet választhatod.

でも企業は?

De az üzleti világ?

‎でも それは——

De aztán rájöttem,

でも高いよ。

Viszont drága.

でも、いやだ。

De én nem akarom!

何でもない。

Semmi.

でもいつまでも 安全ではないでしょう

Ez viszont nem sokáig lesz már így.

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Mi van, ha egyáltalán nem vagyok kedves?

彼女は裕福でもなければ有名でもない。

Se nem gazdag, se nem híres.

非公式な都市でも ポップアップ都市でもありません

Ez nem egy szedett-vedett város, nem valami díszlet.

アジアでもアフリカでも 塩の保存方法は似ています

a só tárolása hasonló lesz, akár Ázsiában vagy Afrikában vagy,

ただ一時でも

ha csak egy pillanatra is,

でも その後は?

És aztán mi lesz?

どんな国でも

Egyik ország sem lehet sikeres,

何でも聞いて!

Kérdezz tőlem bármit!

何でもないよ。

Semmiség.

泳いでもよい。

Úszhatsz.

でも素敵だわ。

De hisz ez nagyszerű!

いつでも来て。

Gyere bármikor.

とんでもない!

Kizárt dolog!

- 誰でも幸福を求める。
- だれでも幸福を求める。

Mindenki a boldogságot keresi.

- 誰でも幸福を望む。
- 誰でも幸福を願っている。

Mindenki boldogságot kíván.

‎夜でも見える大きな目 ‎暗闇でも すばしっこい

Hatalmas szemeivel issza a fényt... és meghökkentő gyorsasággal mozog a sötétben.

でも ニュースを見ると

ám a hírekben

世界中の誰でも

ami annyit tesz: a világon bárki, aki szeretne,

でも よく考えて

De gondoljuk csak át még egyszer!

でも 最終的には

de végül

‎でも餌は捕れる

De a táplálkozást folytatják.

今でもそうです

Máig kitart.

これでもいいや。

Ez megteszi majd.

誰でも答えない。

Senki sem válaszolt.

何でも食べるよ。

Mindent megeszek.

この3のルールは ここでも あそこでも そして どこででも見つけることができます

A hármasszabályt itt, ott, mindenhol megtaláljuk.

- どれでも好きな本を選んでもいいよ。
- あなたの好きな本はどれでも選んでよい。

Bármely, neked tetsző könyvet választhatod.

聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。

Ne higgy el mindent, amit hallasz.

それは可でもなく不可でもなしというところだ。

Se nem jó, se nem rossz.

- 弱点のない人はいない。
- 誰にでも弱点はある。
- 誰にでも弱点はあります。
- 誰にでも弱点がある。
- 誰にでも弱点があります。

Mindenkinek vannak gyengéi.

この楽器の前では 私は 子孫でも祖先でもあります

A hangszer révén egyszerre vagyok leszármazott és felmenő is.

いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。

Nem várhatod el tőlem, hogy mindig mindenre gondoljak!

でもその通りです

Igazuk van.

でも 状況が変わり

De megváltoztak a dolgok,

でも あったんです

pedig voltak.

何の証明でもなく

Ez persze nem bizonyít semmit,

でも私はアメリカ人です

De amerikai vagyok.

でも本当に?いいえ

De valóban helyes? Nem.

でもリスクはあります

De bizonyos kockázattal járnak.

でも 1年半ほど前

De úgy másfél évvel ezelőtt,

‎でも このネズミは違う

de ez a kis rágcsáló kivétel.

‎でも皆 知らん顔だ

De semmi jele, hogy be akarnák fogadni.

‎でも都会では違う

De nem ez a városi banda.

でも 私たち人間は

Ám mi, emberek,

誰でも幸福を望む。

Mindenki boldogságot kíván.

誰でもいいのです。

Bárki megteszi.

手つないでもいい?

Megfoghatom a kezed?

- 誰でもみんなそれを知っている。
- それは誰でも知ってるよ。
- そんなこと誰でも知ってるよ。

Azt mindenki tudja.

- 私はあなたの為に何でもしますよ。
- 君のためなら何でもする。
- あなたの為なら何でもします。

Bármit meg fogok tenni érted.

その人の巻いているスカーフでも 肌のメラニン濃度でもありません

de még a fejkendőtől sem vagy a bőr melanintartalmától,

- それは私には関係ない。
- どっちでもいいよ。
- 何でもいいよ。

Nem látok különbséget.

それでも このように

De tudják, a helyzet az,

でも 朗報もあります

De jó hírem van.

私にある間だけでも—

csak addig, amíg nálam van.

今でも毎日届きます

és kapok még ma is minden nap.

たとえ暗闇の中でも

Hiszem, hogy a sötétségben –

でもそれは違います

Ám ez nem igaz.

でも私がアビーを叱責し

Ha pedig kiabálok Abbyvel,

でも 手は例外でした

Kivéve a kezemet.

どこにでもあります

Mindenütt megesnek,

‎でも子供は騒がしい

nem két hangos boccsal.

‎それでも危険は及ぶ

De semmi sem garantált.

‎何でも強奪してゆく

Bármit magukkal ragadnak, ami hozzáférhető.

作っている14歳でも

valamivel, amit nem igazán értek,

ネイ マクドナルド ウディノ ベルティエまでもがだ

köztük Ney, Macdonald, Oudinot és Berthier.

勝手に何でも使って。

Érezze magát otthon.

More Words: