Translation of "なのです。" in German

0.017 sec.

Examples of using "なのです。" in a sentence and their german translations:

無料なのですか。

- Ist das kostenlos?
- Ist es kostenlos?
- Ist das gratis?

40年以上なのです

sondern 40 Jahre und länger.

どれもノーマルなのです

Alle Optionen sind normal.

私もそうなのです。

Ich auch nicht.

緊急事態なのです。

Dies ist ein Notfall.

全くの真実なのです

Es gibt eine simple Wahrheit:

そこが問題なのです

Und das ist das Problem.

故意の誤報なのです

sondern ein bewusster Akt von Fehlinformation.

何が得意なのですか。

- Was kannst du gut?
- Worin bist du bewandert?

今回はだめなのです。

Ich fürchte, ich kann zu dieser Zeit nicht.

私たちは幸せなのです

ungeachtet der Menschen und der Umstände.

実はこれはジレンマなのです

Es ist wirklich ein Dilemma für uns Künstler,

それほど大事なのです

So wichtig ist sie.

このハダカイワシくらいなのです

so wie dieser Laternenfisch.

実は彼は病気なのです。

In Wirklichkeit ist er krank.

いつも不機嫌なのです。

Ich bin immer verdrossen.

あなたが好きなのです。

Ich liebe dich wirklich.

驚くべき科学なのです

wo diese Bremsen sind.

問題解決の構造なのです

des Problemlösens.

グーグルは現代人の神なのです

Google ist der Gott des modernen Menschen.

ルームメイトがおしゃべりなのです。

Mein Mitbewohner ist zu geschwätzig.

話せば長いことなのです。

Das ist eine lange Geschichte.

- 無料なのですか。
- ただなの?

Ist es kostenlos?

ここなら安全なのですか。

- Bin ich hier sicher?
- Sind wir hier in Sicherheit?

人は5人分の合計なのです

Wir sind die Summe der fünf Personen,

私たちの心の状態なのです

der über unser Glück oder Unglück entscheidet.

何か深刻なことなのですか。

Ist es etwas Ernstes?

私の前歯は出っ歯なのです。

Ich habe vorstehende Zähne.

私達はお金が必要なのです。

Wir brauchen das Geld.

彼の話し方がいやなのです。

- Ich mag seine Art zu reden nicht.
- Mir gefällt seine Art zu reden nicht.

ただ自覚がないだけなのです

ohne sich ihnen bewusst zu sein.

集まり方こそが大事なのです

Wie wir unsere Treffen gestalten, ist wichtig,

地球と月だけが双子なのです

Nur Erde und Mond sind Zwillinge.

再生プラスチックでもなく ソーシャル・プラスチックなのです

Es ist kein recyceltes Plastik, es ist soziales Plastik.

ここアフリカで 起きたことなのです

außer hier!

木曜の夜はビールが無料なのです。

Donnerstagabends ist das Bier umsonst.

トムは他に何が必要なのですか。

Was braucht Tom sonst noch?

これこそが 問題の核心なのです

Das ist der Kern des Problems, oder nicht?

残念ながらそれは本当なのです。

Unglücklicherweise ist es wahr.

トムは私の一番良い友達なのです。

Tom ist mein bester Freund.

今にも大地震が来そうなのです。

Es sieht aus, als wird es jeden Augenblick ein Erdbeben geben.

なぜ新しいテレビが必要なのですか。

Warum brauchst du einen neuen Fernseher?

それは自分を信じることなのです

Man muss an sich selbst glauben.

これは単純に文化の問題なのです

Es liegt einfach an der Kultur

よく考えられ 慮られた手なのです

Die Geste ist jetzt bedacht und abgewägt.

嫌われる本当の理由は アナルセックスなのです

Denn was sie wirklich nicht mögen, ist Analverkehr --

地球と月は一卵性双生児なのです

Erde und Mond sind nämlich wie eineiige Zwillinge.

良い子でたいへん丈夫なのですよ。

Er ist ein guter Junge und er ist sehr stark.

「反対」も「違う」も ある関係性なのです

Gegensatz ist eine Bezugnahme, Unterschied ist eine Bezugnahme.

徹底的にトリアージすることが 大切なのです

Denken Sie daran: unerbittliche Selektion!

人間関係においては天才的なのです

und sind wahre Beziehungskünstler.

今こそ 地球を計測するときなのです

Nun ist es Zeit, unseren eigenen Planeten zu quantifizieren.

目が光に対してすごく敏感なのです。

Meine Augen sind sehr lichtempfindlich.

彼はもっと薄い緑色が好きなのです。

Er mag ein eher helles Grün.

このピザはどのくらい有効なのですか。

Wie lange ist dieses Visum gültig?

この不幸は彼の怠慢が原因なのです。

Dieses Elend ist eine Folge seiner Faulheit.

ある特定の構造を持った 物語なのです

sondern auf bestimmte erzählerische Strukturen.

恐くてもなお歩み続けることなのです

Mut heißt trotz Angst weiterzugehen.

実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。

Ehrlich gesagt, mag ich sie nicht sonderlich.

- イヤホンを頼んだはずなのですが。
- イヤホン持ってる?

- Hast du Kopfhörer?
- Hast du einen Kopfhörer?

「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」

„Ich kann nicht gut schwimmen.“ – „Ich auch nicht.“

コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。

Fledermäuse sind Säugetiere, genauso wie wir.

私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。

Mein Nachbar ist, kurz gesagt, neugierig.

この猫は、いわば、我が家の一員なのです。

Diese Katze gehört sozusagen zur Familie.

いすをどかして下さい。じゃまなのです。

Bitte nehmen Sie den Stuhl weg! Er ist im Weg.

あなたはどうして一人きりなのですか。

- Warum seid ihr allein?
- Warum bist du allein?
- Warum sind Sie alleine?

私が嘘をついた、というのが真実なのです。

Die Wahrheit ist, dass ich gelogen habe.

私は家族の中で初めての音楽家なのです。

Ich bin der erste Musiker in meiner Familie.

じつは彼は生まれつきよい人間なのです。

- Die Wahrheit ist, dass er von Natur aus gut ist.
- Tatsache ist, dass er von Natur aus gut ist.

どのような種類の芸術が好きなのですか?

Welche Kunstrichtung ziehen Sie vor?

More Words: