Translation of "できるよ" in German

0.021 sec.

Examples of using "できるよ" in a sentence and their german translations:

できるよ

Komm schon, du schaffst das.

できるよ!

Du kannst das machen!

手品できるよ。

Ich kann Zaubertricks.

苺はジャムにできるよ。

Erdbeeren können zu Marmelade verarbeitet werden.

始まりだぞ できるよ

Das Abenteuer beginnt! Komm schon, du schaffst das.

君なら成功できるよ。

- Wenn ich du wäre, würde ich es schaffen.
- Wäre ich Sie, gelänge es mir.

できるよ きみしだいだ

Komm schon, wir schaffen das. Es liegt an dir.

誰でもそれはできるよ。

Das kann jeder.

彼女は頼りにできるよ。

Du kannst auf sie zählen.

それなら説明できるよ。

Ich kann es erklären.

この辞書は信頼できるよ。

Du kannst dich auf dieses Wörterbuch verlassen.

トムならそれ、もうできるよ。

Tom kann das schon.

いいかい 君の冒険だ できるよ

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer! Du schaffst das!

選択できるようにすることです

so dass Sie mehr Wahlmöglichkeiten haben.

大丈夫 次はできるよ いい教訓だった

Keine Sorge, das nächste Mal schaffen wir es. Wir haben eine wichtige Lektion gelernt.

結果を予測できるようになりました

ich konnte damit tun, was ich wollte, und die Ergebnisse vorhersagen.

ついに巻き舌ができるようになったよ!

Ich habe endlich gelernt, das r zu rollen!

あいつにできるんなら、僕にもできるよ。

Wenn der das kann, dann kann ich das auch.

教えられることなしにできるようになる。

Sie lernen wie es zu machen ist ohne unterrichtet worden zu sein.

すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。

Du wirst bald in der Lage sein, gut Ski zu fahren.

私はその犬を芸当ができるように訓練した。

Ich brachte dem Hund Kunststücke bei.

毎朝早起きできるように努力するつもりだ。

Ich werde mir Mühe geben, jeden Morgen früh aufzustehen.

あの子に手伝ってもらわなくても、できるよ。

Ich kann das ohne ihre Hilfe.

協力して完治を開発できるような暮らしです

Ein Leben, in dem wir durch Zusammenarbeit ein Heilmittel finden.

彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。

Sie hat eine Teilzeitarbeit gefunden, so dass sie an der Universität studieren kann.

- 彼ならできるでしょうが。
- 彼だったらできるよ。

Er könnte es machen.

- 私はサッカーをすることが出来ます。
- サッカーならできるよ。

Ich kann Fußball spielen.

自分のことは自分でできるよ。馬鹿じゃないよ。

Um meine Angelegenheiten kann ich mich schon selbst kümmern. Ich bin ja nicht blöd.

- 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。
- 父は50歳の時やっと車の運転ができるようになった。

Mein Vater lernte endlich zu fahren, als er fünfzig war.

まず 複雑な生物が 進化できるようになりました

Erstens erlaubte er die Entstehung von komplexem Leben.

彼女はどうにか車の運転ができるようになった。

Sie schaffte es, Auto fahren zu lernen.

君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。

Du kannst es schaffen, streng dich an. Ich werde dich nicht im Stich lassen.

‎3ヵ月後には この子たちも ‎繁殖できるようになる

In nur drei Monaten werden sie selbst geschlechtsreif sein.

‎万が一の場合に備え ‎迅速に行動できるようにする

Ich muss auf alle Eventualitäten vorbereitet sein. Ich kann nicht rumspielen. Es muss instinktiv sein.

それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。

- Wir können das bis morgen für dich besorgen. Kein Problem!
- Wir können das bis morgen für Sie bekommen. Kein Problem!

いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

- 誰でもそれはできるよ。
- 誰だってそんなことはできる。

Jeder ist in der Lage, dies zu tun.

船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。

Schiffe haben Rettungsboote, damit die Mannschaft sich retten kann.

この思いを表現できるような言葉が見つかりません。

- Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.
- Mir fehlen die richtigen Worte, um diesem Gedanken Ausdruck zu verleihen.

私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。

Ich lerne sehr viel, damit ich die Prüfung bestehe.

望むようにではなく、できるようにしか生きられない。

Wir leben nicht, wie wir es uns wünschen, sondern wie es uns möglich ist.

君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。

Nun, da du deine Prüfung bestanden hast, kannst du selbst fahren.

君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。

Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.

「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」

„Kannst du kochen?“ - „Schon. Aber ich kann nicht garantieren, dass es auch schmeckt.“

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

Sprecht langsamer, dann können wir euch verstehen.

トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。

Tom sagt, er wolle lernen, ein Flugzeug zu fliegen.

- 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
- 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。

Nach meiner Hochzeit hat sich mein Japanisch verbessert und ich konnte mehr verstehen.

どうすれば大事な時に 実力を発揮できるようになるのか?

Wie schaffen wir es, volle Leistung zu bringen?

「ママ、もし外出制限がかかっても、せめてディナーパーティーだけはできるよね?」

Mom, wenn wir in Quarantäne sind, können wir immerhin noch Freunde zum Abendessen einladen, oder?

- できるよ!
- 大丈夫、出来ますよ。
- 君ならできる。
- あなたがやれば。

- Du kannst das machen!
- Du kannst es schaffen.
- Du schaffst das!

息子は、2歳の時におしゃべりができるようになりました。

- Mein Sohn konnte mit zwei Jahren sprechen.
- Mein Sohn hat mit zwei Jahren angefangen zu sprechen.

もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。

Noch zwei Wochen und dann wirst du aus dem Krankenhaus entlassen.

一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。

Du solltest dich auf eine Sache konzentrieren und versuchen, die gut zu machen.

彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。

Beide lernten fleißig, um die Aufnahmeprüfung zu schaffen.

彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。

Nachdem ich seine Bücher gelesen habe, fühle ich mich imstande, ein Haus zu bauen.

女性達がそれを完全に 自分のものにできるようにすることが

dann ist die Ermunterung von Frauen und Mädchen, ihn für sich zu erobern,

人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。

Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann.

ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。

Sagen Sie diesen Leuten, sie sollen zurückgehen, damit der Hubschrauber landen kann.

英語ができるようになりたいなら、毎日英語の勉強をするしかない。

- Wer Englisch können will, muss jeden Tag üben.
- Wenn du Englisch können willst, musst du jeden Tag üben.
- Wenn man Englisch können will, muss man jeden Tag üben.

この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。

Dieses Buch ist in einem Englisch geschrieben, das so einfach ist, dass selbst Anfänger es verstehen können.

- 子供でさえもそんなことはできる。
- そんなことは子供だってできるよ。

Sogar ein Kind kann so etwas tun.

ツアーと一緒に輸送できるような 6階建てに相当する回転物体を製作するには

in ein transportfähiges, sich drehendes, sechsstöckiges Gebilde

君たちのためを思っては当直に立ち 君たちが安眠できるようにもしていた

Viele Nächte habe ich Wache gehalten, damit ihr ruhig schlafen konntet.

- 誰でもそれはできるよ。
- 誰だってそんなことはできる。
- どなたでもできますよ。

- Jeder kann es machen.
- Jeder ist in der Lage, dies zu tun.
- Das kann jeder.
- Jeder kann das machen.

君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。

Als Lehrer musst du lernen, deine Gefühle völlig unter Kontrolle zu haben.

- 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。
- 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。

Sie schaffte es, ein Auto zu fahren.

- 私は勉強できるように自分の部屋に行く。
- 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。

Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann.

パネル、ボルト、ボタンは、航空機が 月面から 浮き上がることができるように、可能な限り軽量でなければなりません

Paneel, jeder Bolzen und jeder Knopf musste so leicht wie möglich sein, damit sich das Fahrzeug

- 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
- 試験に合格できるように、頑張って勉強しなさいよ。

- Du musst gründlich lernen, wenn du die Prüfung bestehen willst.
- Ihr müsst viel lernen, um die Prüfung zu bestehen.
- Sie müssen ernsthaft studieren, damit Sie die Prüfung bestehen können.

- 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
- 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。

In ein paar Tagen werden Sie in der Lage sein, ein Auto zu fahren.

- 俺の息子が話し始めたのは2歳の時だった。
- 息子は、2歳の時におしゃべりができるようになりました。

Mein Sohn hat mit zwei Jahren angefangen zu sprechen.

- 自分の気持ちを話すだけでも、気分は晴れてくるよ。
- 自分の想いを話してごらん、それだけで気持ちを楽にできるよ。

Versuch, deine Gefühle auszusprechen! Schon allein dadurch wird es dir besser gehen.

- 人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
- 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。

Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann.

これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。

Das bedeutet, dass andere nur anhand dessen, was sie dich sagen hören, dazu gelangen können, dich zu verstehen und zu mögen.

「梅酒ってどうやって作るの?作るの難しい?」「難しくないよ。青梅とホワイトリカー、あと氷砂糖があればできるよ。氷砂糖のかわりに蜂蜜入れても美味しいよ」

„Wie macht man eigentlich Plaumenwein? Ist das schwierig?“ – „Schwierig ist das nicht. Man braucht dafür nur unreife Pflaumen, Branntwein und Kandis. Es schmeckt auch gut, wenn man statt Kandis Honig hineingibt.“

- 俺の息子が話し始めたのは2歳の時だった。
- 息子は、2歳の時におしゃべりができるようになりました。
- 私の息子は、ふたつの時にしゃべり始めました。

Mein Sohn hat mit zwei Jahren angefangen zu sprechen.

More Words: