Translation of "しかも" in German

0.013 sec.

Examples of using "しかも" in a sentence and their german translations:

‎しかも中は暖かい

Außerdem ist es hier wärmer.

しかもすぐ疲れてしまう

Und das Ganze ist sehr kräftezehrend.

しかも 読解テストだけでなく

Nicht nur Lesetests,

- それは作りやすいし、しかも安い。
- それはつくりやすいししかも安い。

Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.

しかもまっすぐは進めない

Der Canyon zwingt uns in eine andere Richtung.

‎しかも周りは捕食者だらけ

Da verschiedene Arten von Raubtieren ihn jagen…

- このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
- このかばんはすばらしくて、しかも安い。

Diese Tasche ist ausgezeichnet und außerdem noch günstig.

しかもクラス全体を歩き回ります

und lief dabei im Klassenzimmer herum --

しかも海岸なら食料も望める

und vielleicht auch irgendwo am Ufer etwas zu essen,

しかも それはとても高価です

was sehr teuer ist.

しかも 各国が対等な立場です

gleichberechtigte Mitgliedsstaaten,

それは品質がよく、しかも安い。

- Es ist sowohl gut als auch billig.
- Es ist gut und billig zugleich.

- 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。
- 彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。

Er tat es, und das sogar in ihrer Anwesenheit.

それは作りやすいし、しかも安い。

Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.

しかも 誰も そのことを言いません

Und niemand spricht darüber.

それはつくりやすいししかも安い。

Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.

彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。

Er spricht Französisch, und das sogar ziemlich gut.

彼は音もなくしかもすばやく動ける。

Er kann sich geräuschlos und schnell bewegen.

山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。

Der Weg, der den Berg überquert, war eng, und dazu noch sehr steil.

彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。

Sie kann Französisch sprechen, und das sogar fließend.

予算は不正確で、しかも非現実的に思える。

- Der Etat scheint fehlerhaft und überdies unrealistisch zu sein.
- Das Budget erscheint ungenau und unrealistisch.

- 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。
- あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。

- Sie müssen ihr helfen, und zwar schnell!
- Du musst ihr helfen, aber schnell!

‎音の発生源を突き止める ‎しかも抜群の精度で

Sie lokalisiert Geräuschquellen... ...mit tödlicher Genauigkeit.

彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。

Er, und nur er, muss gehen.

我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。

Wir müssen ihm helfen, und zwar sofort.

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.

たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。

Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.

私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。

Wir müssen uns entscheiden, und das sofort.

しかも 私ほど新郎と親しくない 人たちだったのです

aber dem Bräutigam nicht so nah standen wie ich.

彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。

Sie ist nicht nur schön, sondern auch sanftmütig und überdies noch intelligent.

彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。

Er hat nur ein Lebensziel: Geld verdienen.

- 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
- あなたは決心しなければならない。

- Du musst dich entscheiden, und das sofort.
- Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.

僕はちょっとしかもらえない臨時の仕事ではなくて、ちゃんとした仕事を探しているんだ。

Ich suche Arbeit, aber keinen Job.

- 両方一度にはできんよ。
- 両方いいようにはできない。
- ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。

- Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
- Man kann nicht alles zugleich haben.

あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。

Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.

More Words: