Translation of "いるだろう" in German

0.016 sec.

Examples of using "いるだろう" in a sentence and their german translations:

彼は眠っているだろう。

Er schläft wahrscheinlich gerade.

トムは怒っているだろう。

Tom ist sauer, oder?

誰が知っているだろうか。

Wer weiß das?

生き物がたくさんいるだろう

Hoffentlich finden wir viele Tiere.

つじつまは合っているだろうか?

Hängt es zusammen?

火星には生き物がいるだろうか。

Ob es wohl Lebewesen auf dem Mars gibt?

生き物は涼しい場所に いるだろう

Daher verstecken sich viele Tiere gerne an etwas kühleren Orten.

彼は今晩ずっとここにいるだろう。

Er wird heute Abend bestimmt die ganze Zeit hier sein.

私は来週ヨーロッパを旅行しているだろう。

Nächste Woche werde ich in Europa herumreisen.

トムは駅前で私を待っているだろう。

Tom wartet bestimmt vor dem Bahnhof auf mich.

税関では長い列が出来ているだろう。

Beim Zoll gibt es bestimmt eine lange Schlange.

彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。

Er wird morgen um diese Zeit in London sein.

彼女は今頃もうパリに着いているだろう。

Sie wird mittlerweile in Paris angekommen sein.

彼は手紙を書いてしまっているだろう。

Er wird einen Brief geschrieben haben.

我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。

- Morgen um diese Zeit werden wir in London sein.
- Morgen um diese Zeit sind wir in London.

私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。

Ich werde morgen um diese Zeit fernsehen.

人間は鳥や動物を支配しているだろうか。

Herrscht der Mensch über Tiere und Vögel?

おそらく彼はその噂を知っているだろう。

Es ist denkbar, dass er das Gerücht kennt.

彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。

Morgen um diese Zeit wird er mit seiner Familie reden.

明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。

- Ich mache die Prüfung morgen um ungefähr diese Zeit.
- Morgen um etwa diese Zeit sitze ich in der Prüfung.

新しい橋は3月までには完成しているだろう。

Die neue Brücke wird bis April fertiggestellt worden sein.

- キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
- キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。

Morgen um acht wird Carol nach London aufgebrochen sein.

その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。

- Der Junge wird auf dich warten, bis du zurückkommst.
- Der Junge wird auf euch warten, bis ihr zurückkommt.
- Der Junge wird auf Sie warten, bis Sie zurückkommen.

6時半までには、夕食の用意ができているだろう。

Das Abendessen wird um 18:30 Uhr fertig sein.

そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。

Bis wir dort ankommen, wird es wohl schon fast dunkel sein.

火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。

Bis zum Dienstag werde ich meine Hausaufgaben erledigt haben.

2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。

2020 wird sich die Bevölkerung dieser Stadt verdoppelt haben.

君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。

- Wenn du zurückkommst, bin ich schon weg.
- Wenn du wiederkommst, bin ich schon weg.

私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。

Bis Dienstag bin ich mit diesem Buch durch.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

An dunklen, feuchten Orten kann man viele gruselige Tiere finden. Und genau dorthin gehen wir.

紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。

Bis 2020 wird sich die Bevölkerung unserer Stadt verdoppelt haben.

妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。

Meine kleine Schwester wird sicher mit ihren Hausaufgaben fertig sein, ehe es nach Hokkaidō geht.

- 父は今家にいるだろう。
- 父は今家にいるかもしれません。

Mein Vater ist jetzt vielleicht zu Hause.

私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。

Bis wir ankommen, wird dieses Treffen beendet sein.

君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。

Bis du aus dem Knast raus bist, ist sie wahrscheinlich schon verheiratet.

もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。

Ohne die Ozonschicht wären wir in Gefahr.

来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。

Bis zum nächsten Sonntag werde ich mich durch den Roman gelesen haben.

よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。

Ich möchte wissen, was aus dem Freund geworden ist mit dem ich fischen ging.

あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。

Hätte er damals nicht jenen Flug genommen, wäre er jetzt am Leben.

- 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
- 明日の今頃って、私たちロンドンだね。

- Morgen um diese Zeit werden wir in London sein.
- Morgen um diese Zeit sind wir in London.

私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。

Die Sitzung wird vorbei sein, bis wir dort ankommen.

宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。

Heute Abend um 9 sehe ich fern, auch wenn ich viele Hausaufgaben habe.

- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。

Sie wird schon wieder weg sein, wenn du wiederkommst.

- さぞかしお腹がすいているだろう。
- 今君はとてもお腹が空いているはずだ。
- 今、お腹ペコペコなんでしょ。

Du musst jetzt sehr hungrig sein.

おそらく知らず知らずのうちに遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも口にしているだろう。

Ohne es zu wissen, nimmst du vermutlich ständig genverändertes Obst und Gemüse zu dir.

例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。

Wenn zum Beispiel ein kettenrauchender Lehrer seine Schüler vor dem Rauchen warnt, ist diese Warnung in sich widersprüchlich.

- 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
- 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。

Ungefähr morgen um diese Zeit werde ich über den Pazifik fliegen.

彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。

Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.

- いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
- いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。

Egal wann du zu ihm gehst, er sitzt immer an seinem Schreibtisch.

- おそらく知らず知らずのうちに遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも口にしているだろう。
- たぶん知らぬ間に遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも食べているんだろうな。

Wahrscheinlich verzehren Sie die ganze Zeit genetisch verändertes Obst und Gemüse, ohne dass Sie es wissen.

More Words: