Translation of "残念ながら" in French

0.013 sec.

Examples of using "残念ながら" in a sentence and their french translations:

残念ながら

Malheureusement,

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.

残念ながら出来ません。

Je regrette beaucoup, mais je ne peux pas.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

La rumeur n'est que trop vraie.

残念ながら断ったのです

J'ai dû me retirer.

その噂は残念ながら本当だ。

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

残念ながら 私達の学校のシステムは

Malheureusement, notre système scolaire --

残念ながらどうもそうらしい。

J'ai très peur.

その報告は残念ながら事実だ。

Malheureusement, le compte-rendu est vrai.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

はい、残念ながらそのとおりです。

- Oui, j'en ai bien peur.
- Oui, je le crains.

残念ながらそれは本当なのです。

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.
- Je suis désolé, mais c'est la vérité.

その悪い知らせは残念ながら本当だ。

Ces mauvaises nouvelles ne sont que trop vraies.

残念ながら、全てのことがダメになった。

Tout le truc est malheureusement tombé à l'eau.

残念ながら、御要望にはそいかねます。

Je suis désolé, mais je ne peux satisfaire à votre exigence.

残念ながらお申し出をお断りします。

Nous avons le regret de décliner votre proposition.

残念ながら彼は永久にいなくなった。

Je déplore de dire qu'il est parti pour de bon.

残念ながら貴重な薬は 壊れてしまった

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

残念ながら現実はそうではありません

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

残念ながら悪い知らせはまだあります

J’ai peur qu'il y ait d’autres mauvaises nouvelles.

しかし残念ながらそれは間違っています

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。

Malheureusement, je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

J'en ai peur.

- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

残念ながら、そんな簡単なことじゃないんだな。

Malheureusement, ce n'est pas si simple.

しかし残念ながら そんなに簡単ではないのです

Hélas, ce n'est pas si aisé.

しかし残念ながら ジェンダーの妖精は訪れませんでした

Mais hélas, aucune fée du genre est venue,

残念ながら より遠くまで泳ぐために 母親のオットセイは

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

残念ながら、その日はすでに予定が入っています。

Malheureusement, j'ai déjà quelque chose de prévu ce jour-là.

国が変わっても 残念ながら 同じような状況でした

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。

- On dirait que je suis en minorité ici.
- On dirait que je suis en minorité ici. Je déteste faire ça, mais je retire mon projet.

彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。

Je crains que nous ne puissions exclure la possibilité qu'elle puisse avoir la maladie.

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

Je crains qu'il n'y ait pas grand-chose que je puisse faire pour aider.

残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。

C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce.

父は残念ながらスポーツができず 音楽をやる羽目になりました

Il ne connaissait rien au sport - béni soit-il -, donc ce fut la musique.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

Malheureusement, nous n'avons pas reçu votre réponse.

- あいにく彼女は来なかった。
- 残念ながら、彼女は来なかったんだ。

Malheureusement, elle n'est pas venue.

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

J'ai peur de ne pas pouvoir t'aider. Il faut que tu demandes à quelqu'un d'autre.

生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。

Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature.

- お手伝いできなくてごめんなさい。
- 残念ながらご希望には添えません。

Nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

- Malheureusement, je ne dispose pas du temps aujourd'hui.
- Malheureusement, je n'ai pas de temps aujourd'hui.

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。

Je suis désolé de ne pas pouvoir vous rencontrer le 27 février à cause d'un imprévu.

- 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
- 残念ですがあなたの請求は拒否されました。

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

- J'ai bien peur que non.
- Je crains que non.

残念ながらお客様のご参加を記録することができませんでした。 原因としては、既に以前にご参加頂いているか、契約条件に反している行為があった可能性があります。 パネルプラットフォームへ転送いたします。

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.

More Words: