Translation of "最後に" in French

0.018 sec.

Examples of using "最後に" in a sentence and their french translations:

さて 最後に

Au moment de vous dire au revoir,

最後に アイデンティティです

Enfin, « l'identité ».

最後にもう一つ

Encore un nombre à trois chiffres, monsieur ?

最後に アイデンティティ(Identity)です

Enfin, la dernière est l'identité.

- 最後に笑ったのは彼だった。
- 彼が最後に勝利を得た。

Il a ri le dernier.

彼女は最後にきた。

Elle est arrivée dernière.

- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

- 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

そして最後にハラです

Et, enfin, voici Hala.

- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

ジョンが文の最後に移動し

Et comme vous pouvez le voir, John se situe en fin de phrase et

最後に5つめの原則です

Cinquièmement et finalement :

議論は最後に喧嘩になった。

La discussion a tourné au pugilat.

彼女が最後にゴールした人です。

- Elle fut la dernière à franchir la ligne d'arrivée.
- Elle a été la dernière à franchir la ligne d'arrivée.

彼は列の最後に並んでいた。

- Il se tenait au bout de la queue.
- Il se tenait au bout de la file.

彼は最後に到着した人でした。

Il fut le dernier à arriver.

最後に髪切ったのいつですか?

Quand vous êtes-vous fait couper les cheveux pour la dernière fois ?

最後に笑う者が一番よく笑う。

Rira bien qui rira le dernier.

それを最後に 使ったのはいつか?」

Quand l'ai-je porté pour la dernière fois ? »

海洋の掃除なんて 最後の最後に

La dernière chose que nous devrions faire...

彼女は最後に映画のスターになった。

Elle a fini par devenir une star du cinéma.

彼女は最後にきっと勝つだろう。

Elle finira assurément par gagner.

最後にゴールに入ったのは誰ですか。

Qui est arrivé le dernier sur la ligne ?

最後に嘔吐したのはいつですか?

- Quand avez-vous vomi pour la dernière fois ?
- Quand as-tu vomi pour la dernière fois ?

- 最後には全て旨く行く事を願っている。
- 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。

J'espère que tout ira bien à la fin.

食事の最後にすばらしいデザートがでた。

Il y eut un superbe dessert à la fin du repas.

最後にはすごい名案が思いついた。

Finalement j'ai eu une idée géniale.

最後に会ったのはいつだったっけ?

Quand était la dernière fois que nous nous sommes rencontrés ?

最後に彼にあったのは何時ですか。

- Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ?
- Quand l'as-tu vu pour la dernière fois ?

- 論議は最後に喧嘩になった。
- 議論は最後に喧嘩になった。
- 議会はさいごにけんかになった。

La discussion a tourné au pugilat.

最後に話すのが その大きな教訓です

La dernière leçon apprise est la plus cruciale.

最後に 会話はポジティブに 終わらせましょう

Pour finir, souvenez-vous de terminer la conversation de façon positive,

最後に月の後ろを 通過するのを見て

derrière la lune pour une dernière fois.

最後にあの猫を見たのはいつですか?

- Quand avez-vous vu le chat pour la dernière fois ?
- Quand as-tu vu le chat pour la dernière fois ?

最後に 皆さんに 一つ質問をしますね

Donc, je vais vous laisser sur cette question --

それはあなたへの私の最後になります。

Ce sera mon dernier pour toi.

彼は最後に刑務所のやっかいになった。

Il a atterri en prison.

君の笑顔を最後に見てから随分になる。

Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue sourire.

彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。

Il dit toujours « c'était une blague ! » à la fin.

最後に星空を見上げたのはいつですか?

À quand remonte la dernière fois que vous avez regardé les étoiles dans ciel ?

最後に自転車に乗ったのはいつですか?

À quand remonte la dernière fois que vous avez fait du vélo ?

最後に皆さんに 質問をしたいと思います

Je vous laisserai donc avec des questions.

いつものように彼は最後に劇場に着いた。

Comme d'habitude, il était le dernier à arriver au théâtre.

大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。

Je t'assure que l'honnêteté paie sur le long terme.

最後に絵画のギャラリーに行ったのはいつですか。

Quand avez-vous visité une galerie de peintures pour la dernière fois ?

あれは最後にいくらか説明されたものだ。

C’est ce qui est expliqué à la fin.

最後に健康診断を受けたのはいつですか?

Quand avez vous fait une visite médicale pour la dernière fois?

最後に反CEO戦術論は 説明責任を重視します

Enfin, dans le manuel de l'anti-PDG, on parle de rendre des comptes.

正直者が最後には勝利を得ると信じている。

Je pense que les honnêtes gens finissent récompensés.

我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。

Nous avons échangé nos numéros de téléphone à la fin de l'assemblée.

彼女は私にそれを最後にさよならを言った。

Elle m'a dit au revoir pour de bon.

彼は最後の最後になって約束を取り消した。

Il a annulé le rendez-vous au dernier moment.

それで、その主人公は最後にどうなるんだよ?

Et alors, que devient le héros à la fin ?

最後に喘息の発作があったのはいつですか?

- À quand remonte votre dernière crise d'asthme ?
- À quand remonte ta dernière crise d'asthme ?

ただ 最後に皆さんに こう伝えさせてください

mais laissez-moi vous dire ceci.

最後に今は亡き父が 弟の結婚式で述べた言葉で

J'aimerais finir avec quelques mots de mon défunt père

そして最後に 私たちが 現在の人種差別に対して

Et enfin, il s'agit de savoir si nous avons le courage

- トムは一番遅れて着きました。
- トムは最後に到着した。

Tom arriva en dernier.

最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。

Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille.

そして最後に 私が個人的にワクワクしていることですが

Et enfin, c'est vraiment passionnant pour moi, personnellement,

全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。

Tous les Américains éduqués, du premier au dernier, vont en Europe.

私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。

La dernière fois que je le vis, il portait une chemise bleue et un pantalon blanc.

そのデータを最後に使ってから 長い時間が過ぎているのなら

S'il y a longtemps que vous n'avez plus utilisé une information,

握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。

J'ai un dernier conseil relatif aux poignées de mains : N'oubliez pas de sourire.

当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。

Ce sont vos constants efforts qui importent en fin de compte.

最後に 啓蒙主義は人間の本質に 反するのかを考えましょう

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

倦怠感と悲しみから回復した1年後、ルフェーブル はフランスの防衛で最後に

Après un an d'épuisement et de chagrin, Lefebvre revint à la tête de la Vieille Garde

。 彼が元帥に最後の命令を出したとき、皇帝は最後にソウルトに目を 向け 、

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

Quiconque quitte le bureau en dernier devrait éteindre la lumière.

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays.

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

それは あなたの願望は 最後には実を結ぶという事を知る事なのです

C'est de savoir que ce que vous voulez finira par se réaliser,

「スーシェ元帥、私たちが最後に会って以来、あなたは大きく成長しました!」皇帝

«Maréchal Suchet, vous avez beaucoup grandi depuis que nous nous sommes vus pour la dernière fois!

フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。

L'anglais était pour nous la langue de repli, lorsque nous ne pouvions nous faire comprendre en français.

新しいテクノロジーによって 最後には 政権側も態度を変えざるを得なくなるでしょう

Grâce aux nouvelles technologies, le régime sera contraint de changer.

猛烈なナポレオンは、「ネイは最後に加わったドラマーの 少年 よりも兵士についてあまり知らない」と述べた

Un Napoléon furieux a fait remarquer: «Ney en sait moins sur le soldat que le dernier batteur

安全を確保する目的で自由を二の次にするようだと、最後には両方とも失うことになる。

Lorsque tu abandonnes de la liberté pour gagner de la sécurité, à la fin, tu perds les deux.

彼女の母親に気に入られれば、彼女も最後には彼を愛するようになるだろう、と彼は考えていた。

Il pensait qu'elle finirait par l'aimer s'il obtenait les grâces de sa mère.

More Words: