Examples of using "傷ついてない?」「ううん、全然大丈夫だよ。むしろそうやって本音で話してくれるのすごく嬉しい」「そっか。よかった」" in a sentence and their french translations:
- « Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait fait me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait fait me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »