Translation of "もちろん" in French

0.545 sec.

Examples of using "もちろん" in a sentence and their french translations:

- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!
- もちろんです。

- Bien sûr.
- Pour sûr.

- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!

- Bien sûr !
- Pour sûr.

- もちろんさ。
- もちろんです。
- もちろん。

- Bien sûr.
- Évidemment.

- もちろんだよ!
- もちろん!
- もちろんです。

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Mais ouais !
- Pardi !

- もちろんさ。
- もちろん!

Pour sûr.

- もちろんだよ!
- もちろん!

Bien sûr !

もちろん

Absolument.

もちろん!

Bien sûr que oui !

- 当たり前だろ。
- もちろんです。
- もちろん。

- Évidemment.
- Bien sûr que oui.
- Bien sûr que non.

- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。

- Bien sûr que j'irai.
- Bien sûr que je partirai.

もちろん 行います

Bien sûr que je le ferais,

もちろん そうです

Bien sûr que si.

もちろんナポリピザも無い—

Et bien sûr, pas de pizza napolitaine parfaite -

もちろん 必要ですが

Bien sûr que nous en avons besoin.

もちろんそうします

Bien sûr.

もちろん待ちますよ。

Bien sûr j'attends.

もちろん、パーティーに行くわ。

Bien sûr que je vais à la fête.

もちろん、そうするわ。

Bien sûr que je vais le faire.

もちろん彼を訪ねます。

J'irai certainement le voir.

もちろん私も行きます。

Bien sûr, j'irai aussi.

もちろん 私もやりました

Absolument, j'ai fait ça.

「もちろんだ 坊や 問題ないよ」

« Bien sûr, gamin. Aucun problème. »

もちろん彼は絶対に正しい。

- Évidemment, il a raison.
- Bien sûr qu'il a raison.

- 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」
- 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」

« Je peux peut-être me joindre à vous ? » « Pourquoi pas ? »

もちろん そうではありません

Non, bien sûr que non.

もちろん町でコンサートはありました。

Bien sûr, il y avait des concerts dans la ville.

- もちろん欲しければとってもいいよ。
- もちろん、欲しければとってもいいですよ。

Tu peux bien sûr le prendre si tu le veux.

そしてもちろん 微生物や魚から

Et bien sûr, il y a les organismes marins,

彼女はもちろん英語が話せます。

Évidemment qu'elle peut parler anglais.

もちろん、英語で手紙を書きます。

Bien sûr que je vais écrire la lettre en anglais.

もちろん この恐怖は非理性的です

Mais bien sûr, leur peur est irrationnelle

「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」

« Je peux peut-être me joindre à vous ? » « Pourquoi pas ? »

もちろん彼女はその招待に応じた。

Bien sûr elle a accepté l'invitation.

- 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」
- 「私もご一緒してかまいませんか?」「もちろんです」

«Est-ce que ça va si je me joins à vous ?» «Naturellement !»

でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。

Mais bien sûr, c'était il y a longtemps.

もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。

La vérité est belle, sans doute; mais de même des mensonges.

もちろんカルテの上では 回復していました

Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :

もちろん様々な解決策が試されました

Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,

もちろん地域独自の病院もあるべきだ。

Bien sûr, il devrait y avoir des hôpitaux locaux.

もちろんそのような人々も存在します。

Bien-sûr qu'il y en a.

「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」

«Puis-je venir avec toi ?» «Bien sûr !»

もちろん 大半は取るにたらない話ですが

Bien sûr, tout cela était en grande partie ironique

古い経済学理論は もちろん正しいのです

L'ancienne économie est correcte, bien sûr,

あなたはもちろん私達の味方だと思った。

J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté.

もちろん利潤は生産費を上回るべきです。

Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts.

もちろん私も自分の経験から 話しています

Je parle par expérience.

自閉症の人も もちろん そうでない人もです

atteints d'autisme ou pas, évidemment.

もちろん応じました コスタリカは素敵なところだし

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

もちろん自前で 発電できなきゃいけません

Et bien sûr, il faut l'imaginer de sorte qu'elle produise sa propre énergie,

もちろん 自分の子供なので 可哀そうに思い

Vous avez de la peine pour eux, ce sont vos enfants après tout,

もちろんエッフェル塔の 高さについて合意するのは

Bien sûr, il est plus simple de s'entendre sur la taille de la Tour Eiffel

足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。

Marchant lentement, il s'était déjà fait distancer de deux mètres.

彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。

Il parle français et bien entendu aussi anglais.

もちろん磁石は周りに磁場をもっています。

Évidemment, les aimants ont des champs magnétiques autour d'eux.

もちろん君は参加するものと思っていたよ。

J'étais convaincu que vous viendriez.

彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。

Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent.

もちろんそのニュースをたいへんよく覚えています。

Bien sûr que je me rappelle bien de la nouvelle.

彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。

Il sait même pas lire, ne parlons pas d'écrire.

「私もご一緒してかまいませんか?」「もちろんです」

«Est-ce que ça va si je me joins à vous ?» «Naturellement !»

もちろん 統一学力テストの 成績も向上しています

Bien sûr, augmenter le taux de réussite est une très bonne chose.

スケッチを描くのも重要ですが もちろん そのスケッチを元に

Dessiner les croquis est une chose, mais le traduire

もちろん実際には どちらでもありませんでした

Rien de tout ça n'était vrai, bien sûr.

人生最高のモツァレラを食べたのはもちろんナポリのレストランだよ。

C'est bien sûr dans un restaurant napolitain que j'ai consommé la meilleure mozzarella de ma vie.

もちろん 彼は もっと簡潔に言うことができました

Bien sûr, il aurait pu dire ça de façon bien plus concise.

もちろん女性に敬意を示す男性は たくさんいます

Bien sûr qu'il y a des hommes qui respectent les femmes, beaucoup,

もちろん 未来のための金曜日は 知っていますよね

Et, bien sûr, le vendredi, vous devriez tous savoir quoi faire.

あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。

Comme toi, il est lassé de son travail.

「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」

« Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. »

私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。

Nous considérons comme un fait accompli qu'il rencontrera le succès dans ses affaires.

そして もちろん 最初に始めた学校は 私の学校でした

Et bien sûr, la première école par laquelle commencer était la mienne.

しかし 画像はもちろん 単なる図のアイコンではありません

Mais les visuels sont bien sûrs davantage que de simples graphiques.

もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。

Bien sûr, notre façon de vivre est différente de celle de l'Amérique.

もちろんわれわれは最善を尽くさなければならない。

Bien sûr, nous devons faire de notre mieux.

では問うべき質問はもちろん 「どうしたらいいのか?」です

La question qui se pose donc aujourd'hui, c'est « Que va-t-on faire ? », bien sûr.

もちろん実際に 彫り出されていくのは観客の経験です

mais bien sûr, ce qui est sculpté, c'est le ressenti du public.

何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。

Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.

このビデオを後援してくれたNapoleon-Souvenirs.comに感謝します。もちろん、 Epic HistoryTV

Merci à Napoleon-Souvenirs.com d'avoir sponsorisé cette vidéo, et bien sûr, merci à nos

もちろん 一人で住んでいても 孤独ではない人も沢山います

Bien sûr, nombre de gens vivant seuls ne se sont pas esseulés.

もちろん 教室内での出来事だけが 重要なのではありません

Bien sûr, il ne s'agit pas que de ce qu'il se passe en classe.

もちろん こんな依頼をする時には 多少は信頼しているのです

Mais dès que nous le disons, nous pensons qu'il y a une certaine confiance.

われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。

Nous sommes tous en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent.

その建物は15、000ドルはもちろんのこと、10、000ドルでも売れなかった。

Le bâtiment ne s'est pas vendu pour 10000 dollars, et à fortiori pas pour 15000 dollars non plus.

もちろん 中国はこの新たな力が 存在する唯一の場所ではないし

Bien sûr, il n'y a pas qu'en Chine où ce catalyseur alternatif existe

私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。

J'ai toutes ces pommes à porter, sans compter ce sac de pommes de terre.

- 彼は英語だけでなくフランス語も話す。
- 彼は英語はもちろん、フランス語も話せるんです。

Non seulement il parle anglais, mais il parle aussi français.