Translation of "その間" in French

0.015 sec.

Examples of using "その間" in a sentence and their french translations:

その間ずっと

tout en leur demandant :

その間 西側では

Durant cette période,

その間 脳は別の方向から

et vous trouvez la solution !

その間にナポレオンは迅速に対応した

Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.

その間ずっと私はそこにいた。

Pendant tout ce temps, j'étais là.

テレビがその間ずっとついていた。

La télé était tout le temps allumée.

私はその間ずっとここにいた。

J'étais là tout le temps.

その間にいるあなたは 負傷します

et en étant au milieu, vous êtes blessé.

その間違いが彼の命取りとなった。

L'erreur lui coûta la tête.

彼はその間じゅう居眠りをしていた。

Il somnolait tout du long.

その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。

- Elle n'a rien fait pendant tout ce temps si ce n'est pleurer.
- Tout ce temps, elle n'a rien fait d'autre que pleurer.

驚くべき話を聞きましたが その間もまだ

ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。

- Ils continuaient tout le temps de parler.
- Elles continuaient tout le temps de parler.
- Ils ont constamment continué à parler.
- Elles ont constamment continué à parler.

君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。

Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?

我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。

Nous étions tout le temps en train de parler entre nous.

その間 医薬品の価格は 着実に上がり続けています

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。

C'est intéressant que personne n'a remarqué l'erreur.

- 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
- 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
- あのミスを彼がわざとやったと思ってるの?

- Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
- Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ?

母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。

Maman était occupée à cuisiner ; pendant ce temps, je ne faisais que regarder la télévision.

彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。

Il sera de retour dans deux heures. En attendant préparons le dîner.

彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。

Elle était occupée à tricoter. Pendant ce temps, il faisait une sieste à côté du feu.

私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。

Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série.

その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。

À l'époque Tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d'autres équipements et trois personnes pour l'aider.

More Words:
Translate "その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。" to other language: