Examples of using "その間" in a sentence and their french translations:
tout en leur demandant :
Durant cette période,
et vous trouvez la solution !
Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.
Pendant tout ce temps, j'étais là.
La télé était tout le temps allumée.
J'étais là tout le temps.
et en étant au milieu, vous êtes blessé.
L'erreur lui coûta la tête.
Il somnolait tout du long.
- Elle n'a rien fait pendant tout ce temps si ce n'est pleurer.
- Tout ce temps, elle n'a rien fait d'autre que pleurer.
ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,
- Ils continuaient tout le temps de parler.
- Elles continuaient tout le temps de parler.
- Ils ont constamment continué à parler.
- Elles ont constamment continué à parler.
Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
Nous étions tout le temps en train de parler entre nous.
Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :
C'est intéressant que personne n'a remarqué l'erreur.
- Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
- Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ?
Maman était occupée à cuisiner ; pendant ce temps, je ne faisais que regarder la télévision.
Il sera de retour dans deux heures. En attendant préparons le dîner.
Elle était occupée à tricoter. Pendant ce temps, il faisait une sieste à côté du feu.
Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série.
À l'époque Tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d'autres équipements et trois personnes pour l'aider.